Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chiffres pour moi de sorte que nous puissions comparer » (Français → Anglais) :

Peut-être pourriez-vous obtenir ces chiffres pour moi de sorte que nous puissions comparer l'information.

Perhaps you could have those figures for me so that we could compare the information.


Il n'est pas nécessaire que l'identité de la personne soit connue, mais il faut faire en sorte que le consentement ne soit pas obligatoire pour que nous puissions comparer les services fournis, par exemple, par des hôpitaux d'Ottawa et des hôpitaux de Toronto pour vérifier que les meilleurs soins sont prodigués en Ontario et pou ...[+++]

The information does not require an identity but we must ensure that consent is not mandatory so that we are able to compare services, for example, between Ottawa hospitals and Toronto hospitals in order to ensure that you are getting the best care in Ontario, and that discrepancies in health care provided across the province are minimized.


J’espère que nous assisterons à la ratification du traité de Lisbonne au cours des prochains mois, de sorte que nous puissions mettre ses dispositions en œuvre et que nous puissions avancer dans l’agenda politique que je viens juste de décrire.

I hope that we will see the ratification of the Lisbon Treaty in the coming months so that we can put its provisions to work and so that we can move on with the policy agenda I have just outlined.


Nous attendons par conséquent une coopération fructueuse avec le Parlement européen de sorte que nous puissions conclure cette étape importante, qui est, je pense, historique et conforme aux approches qui ont émergé hors d’Europe, du G20, puisque les États-Unis préparent une réglementation comparable.

Consequently, we expect fruitful cooperation with the European Parliament so that we can bring this important step forward to a conclusion, which I believe is historic and is in line with the approaches which have emerged from outside Europe, from the G20, as the United States is preparing a similar regulation.


M Jensen a été invitée et donc elle y participera, je crois, ne serait-ce que de façon non officielle, mais le fait est que nous pourrons comparer les positions de la Commission, du Parlement et du Conseil afin d'essayer d'accélérer ce qui sera, je l'espère, un accord facile, de sorte que nous puissions donner une réponse pratique aux citoyens et approuver un texte commun dès que possible.

Mrs Jensen has been invited and will therefore be attending, I believe, if only in an informal capacity, but the point is that we will be able to compare the positions of Commission, Parliament and Council in order to try to speed up what I hope will be an easy agreement, so that we may give a practical response to citizens and approve a shared text as soon as possible.


Selon moi, le projet de loi C-23 va même beaucoup plus loin, en ce qu'il optimise notre régime d'administration portuaire de sorte que nous puissions soutenir la concurrence au sein de l'économie mondiale et place les principaux ports du Canada dans une position plus concurrentielle face aux autres installations internationales.

I believe that Bill C-23 goes even further in terms of optimizing our port regime in order to compete in today's global economy and putting Canada's major ports on a more competitive footing with their international counterparts.


Je trouve moi aussi telle ou telle partie indigeste, en particulier celles qui traitent des petites et moyennes entreprises, dont l’ensemble de compromis a plutôt tendance à faire fi, et nous nous trouvons à un de ces moments où nous devons tous consentir un effort surhumain pour sauvegarder la cohérence, de sorte que nous puissions obtenir l’uniformité de la réglementation, notamment en gardant à l’esprit le septième programme-cadre de recherche.

I, too, find this or that part of it indigestible, particularly those that have to do with small and medium-sized enterprises, which the compromise package rather tends to disregard, but this is one of those times when we all have to make a superhuman effort for the sake of coherence, in order that we might achieve uniformity of regulation, and, not least with the Seventh Research Framework Programme in mind.


Compte tenu de cette période de trop de mois pour aboutir à la programmation - et j'ai noté, je vous le répète, Monsieur Pohjamo, avec beaucoup d'attention votre remarque, et j'y reviendrai peut-être tout à l'heure quand nous parlerons du rapport de M. Musotto - j'ai décidé pour l'avenir de proposer à la Commission d'anticiper, autant que faire se pourra, la présentation de ses propositions pour la nouvelle politique régionale, à savoir le nouvel agenda à partir de 2007, ...[+++]

Given the excessive number of months taken to complete the programming – and I repeat, Mr Pohjamo, that I took careful note of your comment, and I may come back to this point later when we discuss the report by Mr Musotto – I decided, in future, to propose that the Commission anticipate, as far as possible, the presentation of its proposals on the new regional policy, n ...[+++]


Je voudrais comparer brièvement la Loi sur les mesures d'urgence et le projet de loi C-55, de sorte que nous puissions l'examiner en contexte.

I would like to briefly give a comparison between the Emergency Measures Act and Bill C-55, just so we have it in context.


Sérieusement, le sénateur Oliver et moi en avons parlé vendredi dernier et nous avons l'intention d'organiser une réunion cette semaine et de proposer les membres pour ce comité de sorte que nous puissions le mettre sur pied cet été.

Seriously, Senator Oliver and I spoke about this on Friday, and it is our intention to meet this week and to propose the members for this committee so that we can have it up and running for the summer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chiffres pour moi de sorte que nous puissions comparer ->

Date index: 2022-03-17
w