Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons comparer " (Frans → Engels) :

Nous bénéficierons de l'analyse experte des membres du comité sénatorial, que nous pourrons comparer aux conclusions de la commission Romanow.

It is important that there be some follow-up. Expert knowledge will be generated by the work of the Senate committee, against which the Romanow results can be tested.


Ce n'est qu'alors que nous pourrons comparer les chiffres et élaborer des politiques ciblées", indique M. Palmieri, persuadé qu'une méthodologie commune est un premier pas dans la bonne direction.

Only then can we compare numbers and develop targeted policies", states Mr Palmieri, who is convinced that a common methodology is the first step in the right direction.


Que faire, docteur Sheppard, pour accéder au stade où nous pourrons comparer des choses comparables entre elles, afin de promouvoir l'objectif ultime, préserver les stocks de poissons?

What's the next step, Dr. Sheppard, to move us to a stage where we can compare apples to apples and then do something that will promote that ultimate goal of preserving the fish stocks?


M Jensen a été invitée et donc elle y participera, je crois, ne serait-ce que de façon non officielle, mais le fait est que nous pourrons comparer les positions de la Commission, du Parlement et du Conseil afin d'essayer d'accélérer ce qui sera, je l'espère, un accord facile, de sorte que nous puissions donner une réponse pratique aux citoyens et approuver un texte commun dès que possible.

Mrs Jensen has been invited and will therefore be attending, I believe, if only in an informal capacity, but the point is that we will be able to compare the positions of Commission, Parliament and Council in order to try to speed up what I hope will be an easy agreement, so that we may give a practical response to citizens and approve a shared text as soon as possible.


Nous disposons bien entendu d’un rapport final antérieur que nous pourrons utiliser pour revoir les critères non modifiés du règlement, tels que le taux de réussite des actions relevant du fonds, d’une analyse comparative de ces mesures, des procédures de consultation des partenaires sociaux et de l’analyse de l’incidence du fonds sur les bénéficiaires.

Of course, we do have a previous final report that we can use to review those criteria in the regulation that have not been amended, such as the success rate of the actions falling within the scope of the fund, a comparative analysis of these measures, the procedures for consulting the social partners, and an analysis of the impact of the fund on its beneficiaries.


Nous disposons bien entendu d’un rapport final antérieur que nous pourrons utiliser pour revoir les critères non modifiés du règlement, tels que le taux de réussite des actions relevant du fonds, d’une analyse comparative de ces mesures, des procédures de consultation des partenaires sociaux et de l’analyse de l’incidence du fonds sur les bénéficiaires.

Of course, we do have a previous final report that we can use to review those criteria in the regulation that have not been amended, such as the success rate of the actions falling within the scope of the fund, a comparative analysis of these measures, the procedures for consulting the social partners, and an analysis of the impact of the fund on its beneficiaries.


Tant que nous ne pourrons pas dire clairement combien coûte la politique structurelle en termes de marketing et de relations publiques et tant que nous ne pourrons pas comparer la qualité des résultats par rapport au coût de cette entreprise, nous devrons faire face aux critiques justifiées des citoyens, qui pensent que les OPEN DAYS de Bruxelles ne sont rien d’autre qu’une excursion de luxe dans la capitale de l’Union européenne.

Until we can say clearly how much the structural policy’s marketing and public relations costs, and until we can compare the quality of the results against the cost of the whole enterprise, we shall face justified criticism from the public that the Brussels Open Days are nothing more than a fancy excursion to the capital city of the Union.


Je ne peux pas répondre aujourd'hui, mais en vérifiant les données, nous pourrons comparer la méthodologie qui a été utilisée de part et d'autre et nous assurer qu'on compare des oranges avec des oranges, et non avec des pommes.

I can't give you an answer today, but by checking the data, we will be able to compare the methodology used, and ensure that we're comparing oranges with oranges and not with apples.


Pour terminer, je voudrais insister sur le fait que le règlement NUTS constituera un instrument important pour l’obtention de statistiques régionales comparables et impartiales au sein de l'Union européenne, sur lesquelles nous pourrons fonder la politique régionale que, d’un point de vue politique, nous déciderons d’adopter le moment venu.

I would like to end by stressing that the NUTS Regulation will be an important instrument for achieving comparable and impartial regional statistics in the European Union, on which we will be able to base the regional policy which we will decide on, politically, at the appropriate time.


Alors, j'espère bien que nous pourrons comparer et échanger des idées, parce que nous sommes convaincus qu'il s'agit là de la réponse aux pressions financières auxquelles nous faisons face aujourd'hui.

Therefore, I hope that we will be able to compare notes and exchange ideas because I am convinced that they will provide us with an answer to the financial pressures we are now facing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons comparer ->

Date index: 2024-09-13
w