Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chez les éléments radicaux islamiques " (Frans → Engels) :

En refusant de céder à la peur, ils préservent les droits fondamentaux sur lesquels reposent nos sociétés et ils continuent à en jouir, tout en sachant pertinemment que des éléments radicaux préparent peut-être un attentat.

By remaining resilient they are continuing to enjoy and uphold the fundamental rights on which our societies are based while knowing that radical elements might be plotting an attack.


Cette année, par exemple, des études ont été commandées au sujet des facteurs déclencheurs de la radicalisation violente, des idéologies des éléments radicaux et des méthodes de recrutement utilisées pour obtenir l'adhésion au terrorisme.

For example studies on the factors triggering violent radicalisation, the ideologies of radicals and the recruiting methods used to mobilise support for terrorism have been commissioned this year.


C'est peut-être aussi un signe d'une tendance croissante chez les éléments radicaux islamiques de confondre l'anti-sionisme et l'antisémitisme, c'est-à-dire de ne presque plus faire de distinction entre les critiques politiques à l'endroit d'Israël et la propagation de la haine contre tous les Juifs.

It may also be indicative of a growing tendency by radical Islamic elements to blur the lines between anti-Zionism and anti-Semitism, and that is, there is now almost no distinction between political criticism of Israel and the propagation of hatred against all Jews.


Pendant la même session, quelques jours plus tard, à l'examen du rapport du rapporteur spécial sur le racisme, il y avait une partie du texte au sujet de l'antisémitisme dans les camps radicaux islamiques.

During the same session several days later, when they were reviewing the report of the special rapporteur on racism, one of the sections that was included in the report of the special rapporteur had to do with anti-Semitism coming from radical Islamic camps.


Le gouvernement conservateur aime imputer aux éléments radicaux étrangers les critiques concernant leur inaction dans le dossier des changements climatiques, mais voilà que ces éléments radicaux sont leurs propres sous-ministres.

The Conservative government loves to blame foreign radicals for criticism of their inaction on climate change, but now those so-called radicals are their own deputy ministers.


Les éléments les plus radicaux de l’Union somalienne des tribunaux islamiques ont formé le groupe connu sous le nom d’Al-Chabaab.

The most radical elements of the Somali Islamic Courts Union eventually formed the group known as Al-Shabaab.


Alors qu’elle comptait initialement parmi les acteurs les plus radicaux de la révolution islamique, la PMOI, après son interdiction, est entrée dans la clandestinité et a mené de nombreuses actions contre le régime en place à Téhéran.

Although initially one of the most radical groups of the Islamic revolution, after being banned the PMOI went into hiding and carried out a number of attacks against the régime in place in Iran.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0649 - EN - 2010/649/UE: Décision du Conseil du 7 octobre 2010 concernant la conclusion de l’accord entre la Communauté européenne et la République islamique du Pakistan concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier // DÉCISION DU CONSEIL // du 7 octobre 2010 // (2010/649/UE) // ACCORD // Liste commune des documents dont la présentation est considérée comme une preuve de la nationalité (Article 2, paragraphe 1, en liaison avec l’article 6, paragraphe 2) // Liste commune des documents dont la présentation lance le processus d’établissement de la nationalité (Artic ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0649 - EN - 2010/649/EU: Council Decision of 7 October 2010 on the conclusion of the Agreement between the European Community and the Islamic Republic of Pakistan on the readmission of persons residing without authorisation // COUNCIL DECISION // of 7 October 2010 // (2010/649/EU) // AGREEMENT // Common list of documents the presentation of which is considered as evidence of nationality (Articles 2(1) in conjunction with article 6(2)) // Common list of documents the presentation of which shall initiate the process for establishing nationality (Article 2(1) in conjunction with a ...[+++]


Il y a également eu des attaques par des terroristes islamiques en Inde, comme nous le savons tous. Enfin, la Russie subit les attaques constantes de rebelles radicaux islamiques de plus en plus organisés en Tchétchénie.

India, as we all know, has been attacked by Islamic terrorists; and Russia is faced with constant attack by an increasingly organized radical Islamic-based insurgency in Chechnya.


Le problème, c'est qu'une communauté paisible est minée par certains éléments radicaux; j'explique comment ces éléments radicaux se sont infiltrés dans cette communauté et la menacent.

The problem is that you have a peaceful community that is being undermined by certain radicals — and I give an explanation how I think those radicals are penetrating and threatening that community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chez les éléments radicaux islamiques ->

Date index: 2024-09-07
w