Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chez eux nous allons vraiment voir " (Frans → Engels) :

Il est vrai que l'expression «goudrons cancérigènes» a une valeur instructive, mais si nous devons prouver que chacune de ces substances cause le cancer, nous allons nous voir entraînés dans un débat qui n'est pas vraiment nécessaire à mon avis.

There is an educational value in calling it a cancer-causing tar, but if we have to prove that that tar causes this cancer for every single one of those substances we will get into a debate in which I do not think we necessarily have to engage.


Lors de la journée du numérique, nous allons faire en sorte que le numérique soit vraiment un moteur positif – dans le domaine des politiques et des lois, mais aussi dans l'économie, dans la société et dans la vie de tous les Européens».

The Digital Day is about making sure that we make digital a truly positive power – in policies and laws, in our economy, society and in the lives of all Europeans".


Ce n’est qu’en cas de réponse affirmative à l’une de ces deux questions et si l’on considère la directive 2010/18 comme applicable à une relation de travail associé comme celle de la partie défenderesse qu’il serait justifié, pour les raisons que nous allons voir, de poser également les questions suivantes.

Only if the answer to either of those two questions is in the affirmative, Directive 2010/18 being considered applicable to an ‘associative-work’ relationship such as that of the applicant, will the other questions which follow be justified, for the reasons set out below.


Maintenant que tous les chefs de gouvernement ont terminé cette thérapie et sont rentrés chez eux, nous allons vraiment voir si les efforts thérapeutiques de Tony Blair ont porté leurs fruits car nous savons tous évidemment que lorsqu’un mariage est en train de se briser, le couple reprend souvent de mauvaises habitudes familiales.

Now that all the government leaders are home again after their therapy, we shall see for definite whether Tony Blair’s therapeutic efforts have borne fruit, for we all of course know that, when marriages begin to fall apart, couples often relapse into familiar bad habits.


Si nous voulons vraiment voir appliquer les valeurs fondamentales de l’UE, si nous voulons vraiment que les gens vivent en liberté, libérés de la pauvreté et de la peur, nous nous devons de promouvoir les droits de l’homme.

If we really want to see the fundamental values of the EU being put into effect, if we really want people to live in freedom, free from poverty and free from fear, we must promote human rights.


L’accord n’a pas encore été paraphé et vous avez ce soir la possibilité de formuler vos remarques avant même que nous ne le paraphions et avant même que nous décidions de parapher l’accord en tant que tel. Nous n’avons pas encore pris de décision, au sein de la Commission, sur ce que nous allons vraiment faire, car il nous reste quelques réserves à aborder avec les État ...[+++]

The agreement is not yet initialled and you have the possibility tonight to make your remarks before we even do the initialling and before we even decide to initial the agreement as such. We have not yet made a decision in the Commission on what we are actually going to do, because we still have a couple of reserves that we want to settle with the United States before making up our minds.


Nous nous demandons, comme d’autres collègues d’ailleurs, si nous n’allons pas passer, dans certains pays, d’une situation de monopole à une situation d’oligopole ou si n’allons pas voir apparaître, comme dans le transport aérien, des compagnies low cost, au détriment des conditions de travail et de la sécurité.

We ask ourselves, as indeed do other Members, whether we are not going to move, in some countries, from a monopoly situation to an oligopoly situation or whether we are not going to see the emergence, as in air transport, of low cost companies, to the detriment of working conditions and safety.


« Comme j'ai pu le constater à Copenhague et comme nous allons le voir cette semaine à Bruxelles, la dynamique créée lors de la consultation de milliers de jeunes, qui a abouti au Livre blanc sur la jeunesse, confirme sa force.

"As I was able to observe in Copenhagen and as we will see this week in Brussels, the dynamic process set in motion during the consultation of thousands of young people, resulting in the White Paper on Youth, is still going strong.


Nous allons vraiment traiter les pays candidats le plus équitablement possible, sur la base des rapports de la Commission, et nous allons nous efforcer de prendre nos décisions sagement, de sorte que les pays candidats puissent vraiment sentir qu'ils ont progressé, selon leurs propres capacités, et penser que le processus aura été jusqu'au bout équitable, efficace et les aura conduits à l'objectif commun.

We shall treat the applicant countries as impartially as possible, on the basis of the Commission"s reports, and we shall try to make our decisions wisely so that the applicant countries will feel they have made progress according to their individual merits, believing the process to be fair, efficiently undertaken and conducive to the common good.


Alors que nous avons désespérément besoin de cet emploi pour toute la société, les gouvernements qui vont chercher plus d'impôts et de taxes, la richesse générale qui en profite par un meilleur fonctionnement de l'économie, ce n'est pas le gouvernement, ce n'est pas l'ensemble des citoyens payeurs de taxe qui paient pour ça, ce sont les travailleurs eux-mêmes (1555) L'honorable ministre qui, plus tôt, a abordé une question importante qui est celle que les crédits ne comprennent pas tout ce qu'annonce le Budget aur ...[+++]

The whole of society is desperately in need of such jobs-while taxes collected by governments are ever increasing-since a more healthy economy increases the general level of wealth. In addition, it is not the government nor the taxpayers as a whole, but the workers themselves who pay for that (1555) The minister who, a while ago, made the important point that appropriations do not provide for everything mentioned in the budget, should perhaps answer the following question: When will appropriations and governmental spending reflect the ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : si nous     nous allons     n'est pas vraiment     allons nous voir     nous     numérique soit vraiment     numérique soit     ces deux     raisons que nous     pour les raisons     nous allons voir     rentrés chez     chez eux nous     nous allons vraiment     allons vraiment voir     peur     nous voulons     nous voulons vraiment     voulons vraiment voir     vous avez     même que nous     avez ce soir     nous nous     nous n’allons     n’allons pas voir     comme nous     comme nous allons     allons le voir     nous avons     taxe qui paient     quand allons-nous voir     chez eux nous allons vraiment voir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chez eux nous allons vraiment voir ->

Date index: 2021-05-22
w