Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chers collègues nous voudrions remercier » (Français → Anglais) :

Le président : Cher sénateur Mitchell et chers collègues, je vous remercie pour vos questions pertinentes qui nous ont permis de mieux comprendre le projet de loi S-205.

The Chair: Senator Mitchell, colleagues, thank you very much for good questions and helping us understand Bill S- 205.


Chers collègues, nous allons remercier nos témoins de Winnipeg: Keystone Agricultural Producers, la Saskatchewan Association of Rural Municipalities, la Fédération canadienne de l'agriculture, l'Hudson Bay Route Association ainsi que le ministre Steve Ashton de s'être joints au Comité des transports.

Colleagues, we want to thank our witnesses from Winnipeg, Manitoba: Keystone Agricultural Producers, Saskatchewan Association of Rural Municipalities, Canadian Federation of Agriculture, Hudson Bay Route Association, and Minister Steve Ashton, for joining the Standing Committee on Transport.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le représentant du Conseil, Mesdames et Messieurs les Commissaires, chers collègues, nous voudrions remercier les rapporteurs généraux, MM. Stenmarck et Färm, pour le travail qu'ils ont réalisé jusqu'à présent, et je crois que nous devons aussi remercier le rapporteur de l'année 2002, M. Podestà, pour le travail qu'il a effectué, car, grâce à sa collaboration et à la manière dont ils ont su relier les exercices budgétaires entre eux, ce Parlement a réussi ...[+++]

– (ES) Mr President, representatives of the Council, Commissioners, ladies and gentlemen, we wish to thank the rapporteurs, Mr Stenmarck and Mr Färm, for the work they have done to date and we also believe that we should thank Mr Podestà, the rapporteur for 2002, for the work he has done, because, thanks to their collaboration and the way they have linked one budgetary year with another, this Parliament has managed to respond correctly to a specific need which existed following the disastrous floods in August.


Le président: Chers collègues, nous avons un amendement favorable visant à remplacer l'expression «could» par l'expression «should» (L'amendement est adopté.) (La motion modifiée est adoptée). Le président: Chers collègues, je vous remercie infiniment.

The Chair: Colleagues, I see a friendly amendment to replace “could” by “should” (Amendment agreed to) (Motion as amended agreed to) The Chair: Colleagues, I thank you very much.


- Monsieur le Président, je suis très heureux de vous voir si haut perché, si vous me permettez l'expression, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais remercier le rapporteur, Per Gahrton, pour les tentatives multiples qu'il a faites pour essayer d'amener ce rapport à un niveau acceptable.

– (FR) Mr President – I am delighted to see you perched so high up there, if I may say so – Madam Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to thank the rapporteur, Per Gahrton, for the many efforts he has made to try and bring this report up to an acceptable level.


- Chers collègues, je vous remercie tous pour vos bons vœux et vos avis éclairés et je répète que, demain, à l'heure du déjeuner, j'invite tous les députés à me rejoindre pour brièvement célébrer mon élection.

Colleagues, I thank everyone for the good wishes and advice and reiterate that tomorrow, at lunchtime, I invite all Members to join me in a moment of brief celebration.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais remercier M. Caudron pour son rapport.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank Mr Caudron for his report.


Chers collègues, je vous remercie par avance du soutien que vous apporterez à mon rapport.

Ladies and gentlemen, thank you in advance for supporting my report.


Et je souhaite conclure cette présentation, mes chers collègues, en vous remerciant du chaleureux accueil que vous m'avez réservé lors des entretiens bilatéraux que j'ai souhaités avoir avec chacun d'entre vous pour préparer ce programme.

May I conclude this presentation, dear colleagues, by thanking you for your warm welcome during our bilateral talks which I requested with each of you when preparing this programme.


Au nom de mes chers collègues, je vous remercie, monsieur Matthews et madame Santiago, de nous avoir aidés à mieux comprendre la démarche.

On behalf of the members of this honourable committee, thank you, Mr. Matthews and Ms. Santiago, for helping us to better appreciate the initiative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues nous voudrions remercier ->

Date index: 2024-06-21
w