Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chers collègues cette histoire était écrite » (Français → Anglais) :

Au prix, encore une fois, de citoyens innocents, car, finalement, chers collègues, cette histoire était écrite.

At the price once again of innocent citizens because these events were in fact inevitable.


Si vous êtes intéressés, chers collègues, à connaître la nature des économies nationales par rapport aux villes, je vous suggère de lire l'un des derniers livres qui ont été publiés sur l'histoire économique, par exemple The Rise of the Trading State : Commerce and Conquest in the Modern World de Richard Rosecrance; L'Âge des extrêmes, histoire du court XX siècle écrit par un économiste re ...[+++]

If honourable senators are interested in the nature of national economies in relation to cities, I ask you to read any one of the recent books on economic history. They include The Rise of the Trading State: Commerce and Conquest in the Modern World by Richard Rosecrance; The Age of Extremes: The Short Twentieth Century by an outstanding leftist economist, Eric Hobsbawm; The Wealth and Poverty of Nations by David Landes.


Le président: Chers collègues, à notre dernière réunion, le 16 mai, le ministère des Transports s'était engagé à fournir une réponse écrite aux questions soulevées par M. Casey, M. Hubbard et Mme Meredith, et cette réponse vient de vous être distribuée.

The Chair: Colleagues, at our last meeting, on May 16, the Department of Transport committed to a written response to questions raised by Mr. Casey, Mr. Hubbard, and Ms. Meredith, and we've just distributed the answers to those questions to you all.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, c'est une bonne journée aujourd'hui, parce que le Parlement a réussi, en tant qu'avocat des citoyens des régions frontalières, à obtenir quelque chose qui nous était tout d'abord interdit par la Commission. À cet égard, je me permets de remercier très sincèrement tous les collègues qui ont aidé à mettre en œuvre sur le plan politique ...[+++]

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, today is a good day, because we as Parliament have together, and as citizens' advocates, gained something for the frontier regions that the Commission at first denied them, and I wish to thank from the bottom of my heart those Members who helped to make political reality of this important concern that the Heads of State and of Government had articulated in Nice.


Mais c'est une religion, chers collègues, qui a perdu son dieu, parce que la méthode communautaire que vous défendez tous était fondée sur le caractère central de la Commission, or cette "centralité" n'existe plus.

Yet it is a religion, ladies and gentlemen, which has lost its god, for the Community method that you are all upholding was based on the centrality of the Commission, and the Commission no longer has that pivotal status.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur Carnero, chers collègues, je me réjouis également que l'histoire de cette contradiction juridique prenne provisoirement fin, espérons-le, demain avec l'approbation du rapport de M. Carnero.

– (DE) Mr President, Mr Carnero, ladies and gentlemen, I, too, am glad that the history of this legal contradiction will, it is to be hoped, come to its end for the time being when we adopt Mr Carnero's report tomorrow.


Le Sommet de Lisbonne, chers collègues, était un peu le point de départ d'une longue histoire et nous ne sommes qu'au début de cette longue histoire.

The Lisbon Summit was something of a point of departure for a long journey which we are only just beginning.


M. Bob Ringma (Nanaïmo-Cowichan, Réf.): Monsieur le Président, en termes très simples, étant donné le contre-argument avancé par le whip en chef du gouvernement et vu qu'il a invoqué lui-même une partie de cet argument lorsqu'il était whip dans l'opposition ou membre d'un comité, je demande respectueusement que la présidence accepte de recevoir l'exposé des faits présenté par le député de North Island-Powell River et qu'elle lui réponde par écrit, au lieu ...[+++]

Mr. Bob Ringma (Nanaimo-Cowichan, Ref.): Mr. Speaker, very simply, in view of the counter argument given by the chief government whip and in view of the fact that he has used some of the argument here himself as a whip in opposition or as a member of a committee, I respectfully ask that the deposition by the hon. member for North Island-Powell River be taken by the chair and be given back in written form as an answer, not just accepting the verbal answer given by the chief government whip today (1520 ) The Speaker: Colleagues, you will remember ...[+++]


Le Président: L'autre distingué Canadien qui est parmi nous, chers collègues, a écrit une page d'histoire en 1984 lorsqu'il est devenu le premier Canadien à aller dans l'espace.

The Speaker: Colleagues, the other prominent Canadian made history in 1984 when he became Canada's first man in space.


Essentiellement, chers collègues, nous accueillons un témoin qui a fait l'histoire et un autre qui a écrit sur l'histoire.

Essentially, senators, we have before us someone who has made history and someone who has written about history.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues cette histoire était écrite ->

Date index: 2025-08-16
w