Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changement que nous avons particulièrement remarqué depuis » (Français → Anglais) :

Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Av ...[+++]

The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".


Ce qui compte vraiment, c'est un changement que nous avons particulièrement remarqué depuis un an environ au cours de nos discussions avec nos homologues américains du milieu des affaires et du gouvernement.

What is important is something we've noticed particularly over the last year or so in discussions with our American counterparts in business as well as in government.


Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous avons pu remarquer, depuis le début de l'analyse de ce projet de loi, qu'il y avait dans ce dernier des imprécisions assez incroyables.

As soon as we began our analysis of this bill, we noted that it contained an extraordinary number of imprecisions.


Troisièmement, le contretemps au sujet de l'Irak a été pour les Américains la preuve qu'il leur fallait une vision assez différente du monde, et j'estime que les changements dont nous avons été témoins depuis le 11 septembre, et qui ont été confirmés par la guerre en Irak, à plus forte raison si la guerre en Irak se déroule bien du point de vue des Américains, les conforteront dans leur conviction d'avoir fait ce qui devait être fa ...[+++]

Third, the contretemps over Iraq has demonstrated for Americans the need for a rather different view of the world, and I think the changes that we have seen since 9/11, confirmed by the war in Iraq, and in particular if the war in Iraq goes well from the American perspective, will confirm for them the rightness of their actions.


Les changements que nous avons particulièrement mis en évidence lors de la deuxième lecture ont trait à des améliorations supplémentaires importantes des dispositions destinées aux utilisateurs handicapés.

The changes that we have particularly focused on at second reading concern some further important enhancements to the provision for disabled users.


Phénomène nouveau depuis la dernière recommandation, les réseaux sociaux en ligne ont pris une importance énorme, tant sur le plan individuel pour les utilisateurs que sur le plan sociétal, et il est probable que surviendront d'autres changements dont nous n'avons pas encore la moindre idée.

As a new phenomenon since the last Recommendation, social networking sites have gained huge importance, both for individual users and in societal terms.


Les changements que nous avons effectués, y compris la réduction des dépenses du gouvernement, particulièrement après les élections de 1993, ont été spectaculaires, puisque nous avons procédé à la réduction la plus importante des dépenses de programmes depuis la démobilisation après la Seconde Guerre mondiale. D'où sortent-ils, ...[+++]

The changes we have brought about, including the reduction in government spending, particularly after the 1993 election, have been dramatic, with the largest reduction in program spending since demobilization after World War II. Where have these people been?


Comme je l'ai dit, cela correspond au changement dont nous avons été témoin depuis 2008, date de la publication du nouveau Livre blanc sur la défense et de la décision du gouvernement de placer l'armée sous contrôle civil.

This reflects, as I was mentioning, this change we have seen since 2008 when they had a new defence white paper and the decision of the government to put the military under civilian control.


w