Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons particulièrement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons particulièrement progressé sur le chapitre consacré aux PME.

A chapter where we made particularly good progress is the one on SMEs.


Le plan d'action que nous avons établi permettra aux femmes et aux hommes, et aux enfants du Canada, car nous avons particulièrement mis l'accent sur les enfants, d'avoir le meilleur pays que nous puissions leur donner.

The plan of action we have set out will allow Canadian men, women and children, for that matter, because we especially had emphasis in that regard, the very best country we can possibly give them.


Entre autres choses, nous avons constaté que Santé Canada n'avait pas assumé de manière adéquate la plupart de ses principales responsabilités liées aux activités post- commercialisation, et nous avons particulièrement soulevé des préoccupations sur la lenteur des mesures prises par le ministère pour atténuer les problèmes potentiels relatifs à l'innocuité des médicaments.

Among other things, we found that the department had not adequately fulfilled most of its key responsibilities related to post-market activities. In particular, we noted concerns related to the timelines of the Department's response to potential safety issues.


En ces temps de restrictions budgétaires, nous avons particulièrement besoin d’une coopération et d’une intégration accrues pour devenir plus efficaces.

In particular in times of budget constraints, this necessitates more cooperation and integration in order to become more efficient.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Au moment de concevoir le nouvel instrument d'aide de préadhésion, nous avons particulièrement veillé à en accroître l'efficacité en rendant sa mise en œuvre plus facile, avec moins de formalités administratives et un choix d'options plus étendu, afin de trouver le type de soutien le plus approprié à chaque cas», a déclaré M. Štefan Füle, commissaire chargé de l'élargissement et de la politique européenne de voisinage.

"When we designed the new Instrument for Pre-Accession Assistance, we put a lot of emphasis on increasing its efficiency, by making it more simple to implement, with less red tape and more choices to find the most appropriate form of support," said Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy Štefan Füle".


Nous avons particulièrement insisté sur la coopération territoriale, plus importante que jamais dans une Union élargie, afin de nous permettre d’apprendre les uns des autres et de développer des projets ensemble.

We have emphasised one point in particular, and that is the territorial cooperation that is more important than ever in an enlarged EU to enable us to learn from one another and develop projects together.


C'est en effet une base pour des investissements à long terme, et nous avons particulièrement besoin de ces investissements dans la conjoncture actuelle.

It is on that basis that there will be long-term investment, which is what we need in the current economic climate.


Les changements que nous avons particulièrement mis en évidence lors de la deuxième lecture ont trait à des améliorations supplémentaires importantes des dispositions destinées aux utilisateurs handicapés.

The changes that we have particularly focused on at second reading concern some further important enhancements to the provision for disabled users.


Cette résolution, nous en avons particulièrement besoin à l’heure actuelle où, comme il a été souligné lors du débat précédent, nous ressentons de plus en plus en Europe les conséquences économiques et sociales de la crise issue des attentats du 11 septembre mais, parallèlement, il faut aussi que les États membre se mobilisent, en suscitant un dialogue public et en intégrant la lutte contre l’exclusion sociale dans toutes leurs politiques.

We have special need of such decisiveness at this time when, as the previous debate highlighted, we are feeling the economic and social fallout from the crisis provoked by 11 September more and more acutely in Europe; at the same time, the Member States need to move into action by instigating public dialogue and integrating the fight against social exclusion into all their policies.


Nous, les députés du groupe Verts/ALE, avons insisté ardemment pour qu’il soit également prêté attention aux plus petits pays, aux difficultés rencontrées par les plus petits producteurs dans ces pays ou dans des pays qui appartiennent à des zones linguistiques limitées, et nous avons particulièrement apprécié que les amendements adoptés en aient tenu compte.

We of the Group of the Greens/European Free Alliance have called for attention to be given to the smaller countries, to the difficulties which smaller producers encounter in smaller countries or in countries which belong to a smaller linguistic group, and we particularly appreciated this being taken into account in the adopted amendments.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons particulièrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons particulièrement ->

Date index: 2022-10-15
w