Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "changement on pourra toujours voir ensuite " (Frans → Engels) :

Le simple fait que la promesse en question ne sera peut-être pas tenue et que nous puissions avoir certaines difficultés n'est pas une raison suffisante pour renoncer à ce changement; on pourra toujours voir ensuite s'il n'y a pas moyen de conserver l'argent en faisant appel à la politique.

Just because the promise of the money may not be fulfilled and we may have some challenges is not sufficient reason not to move forward with the change and then see whether we can use the political system to retain the money.


Elle ne pourra par ailleurs se concrétiser sans changement dans la gouvernance de cette organisation pour instaurer un environnement davantage orienté par les entreprises du secteur (voir le point 4.2).

Moreover it cannot materialise without a shift in the governance of this organisation towards a more industry-led environment (see section 4.2).


Ensuite, si le Parlement n'est pas satisfait dans quelques années, il pourra toujours modifier la loi; il peut toujours intervenir.

And then if the legislature is not satisfied a few years down the line, you can always amend; you can always intervene.


Dans les pays où ce changement a été entériné par la loi, les conséquences ont été presque toujours, voire toujours, positives.

In jurisdictions where this change has been made in law, the outcomes have been almost if not completely universally positive.


Même avec les changements à chacune des motions, le libellé n'est pas clair dans mon esprit: je ne sais pas si cela signifie que chaque député indépendant pourra se voir accorder la parole une fois seulement par semaine ou si seul un député indépendant par semaine pourra se voir accorder la parole.

Even with the changes to each of the motions, it's not clear to me, the way it's worded, whether it means each independent member only once a week may be recognized or that only one independent member per week may be recognized.


Cette journée pourra peut-être servir à réveiller les consciences, notamment de ceux qui ne croient toujours pas à la réalité de ces terribles crimes alors que des enregistrements les prouvent. Ensuite, il sera possible de poser les fondations d’une nécessaire réconciliation.

Indeed, perhaps this day can serve to arouse awareness of these terrible crimes even in those who still do not believe that it happened, as even video recordings prove, and then the foundations for the necessary reconciliation can be laid.


Le commissaire Dimas a tenté - à juste titre - de fixer des objectifs contraignants en matière de réduction de CO2, et ce à un niveau que l’industrie automobile avait annoncé d’elle-même, pour ensuite voir cette tentative louable torpillée par l’Allemagne, sans égard aucun pour la lutte contre le réchauffement climatique ni l’avenir de l’industrie automobile, mais dans le but unique de protéger un petit segment de cette dernière, celui de la production des grandes voitures de luxe, une activité bien vivante en Allemagne. Plus question du changement ...[+++]

Commissioner Dimas tried – and rightly – to lay down binding targets for CO2 reduction, and at a level that the motor industry had voluntarily announced, only to see this proper attempt torpedoed by Germany, and not with the thought in its mind of doing something about climate change or the future of the motor industry, but simply and solely with the thought of protecting that small subdivision of it – the one concerned with the production of big luxury cars, a business that goes on in Germany, and so, suddenly, they care less about c ...[+++]


Je pense que, même si cela va engendrer quelques difficultés, comme c'est toujours le cas lors d'un changement de situations de fait qui existent souvent depuis longtemps, voire depuis des siècles, il est certain que ce changement profitera à tout le système, à l'économie, à la qualité de vie des citoyens de l'Union européenne en général.

And I believe that, although it is going to create certain problems, as is always the case when there is a change to a situation that has remained the same for a long time, perhaps even for centuries, it is certain that this change will be of benefit to the whole system, to the economy and to the quality of life of the citizens of the European Union in general.


Je vous prie de ne procéder à aucune immobilisation prématurée et de vous tenir au fait que la Commission doit présenter une estimation précise et concrète des besoins de cette région pour cette période, estimation qui pourra ensuite être examinée - et le sera naturellement - par la commission des budgets, voire les autorités budgétaires et le Parlement.

I would ask you not to make any preliminary commitments but to bear in mind that the Commission must submit a precise and specific estimate for this period and this region which can and, of course, will then be checked by the Committee on Budgets or rather the budgetary authority and Parliament.


Atiq Rahman, directeur, Politique opérationnelle et recherche, Direction générale de l'apprentissage, Emploi et Développement social Canada : Ces changements ne sont pas obligatoires, donc toute personne n'ayant pas accès à un ordinateur pourra toujours présenter ces documents en format papier, pourra les signer, pourra y apposer sa signature physique et nous envoyer sa demande.

Atiq Rahman, Director, Operational Policy and Research, Learning Branch, Employment and Social Development Canada: These changes are not mandatory, so anyone who doesn't have access to a computer will still be able to submit the documents in paper format, will be able to sign, put the physical signature on the application and send it to us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changement on pourra toujours voir ensuite ->

Date index: 2023-04-28
w