Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chance qui nous comble depuis » (Français → Anglais) :

Le commissaire Ole Ingstrup: Nous avons eu de la chance ces dernières années. Depuis dix ans, nous avons pu recalibrer notre budget.

Commr Ole Ingstrup: We have been quite lucky over the last number of years, and I'm talking about the last ten years, to be able to actually reprofile our budget.


«Nous avons déjà réalisé des progrès considérables dans la promotion de l'égalité des chances au sein de la Commission, puisque nous avons, depuis 1995, multiplié par cinq le nombre de femmes présentes dans l'encadrement supérieur et doublé le nombre de membres féminins de l'encadrement intermédiaire», a indiqué Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission chargé des relations interinstitutionnelles et de l' ...[+++]

"We have already made considerable progress in promoting equal opportunities in the Commission, increasing five-fold the number of women senior managers since 1995 and doubling the number of female middle managers," said Maroš Šefčovič, Commission Vice-President for Inter-institutional Relations and Administration".


C'est la première chance que nous avons depuis la promulgation de la loi en 1892, il y a de cela 116 ans.

We look at this as our first chance since the legislation was enacted in 1892, which was 116 years ago.


Enfin, je voudrais savoir - à l'instar de Mme Avilés Perea - quand la commissaire présentera son projet de directive sur l'égalité des chances que nous attendons depuis si longtemps ?

Finally, I should like to echo the request already made by Mrs Avilés Perea, and ask when the Commission will now finally produce its draft directive on equal treatment for which we have been waiting an awfully long time?


Et à présent, par l'élargissement, nous avons comblé le fossé qui divisait le continent depuis un demi-siècle et nous avons unifié l'Europe de manière pacifique pour la première fois dans histoire.

And now with enlargement, we have healed the divide that split the continent in two for half a century and we have united Europe peacefully for the first time in history.


Nous avons des promesses à tenir en matière de législation sur le travail à domicile, le télétravail ; il y a le vide béant de la sécurité sociale en matière de travail atypique, pas encore comblé depuis maintenant près d'une décennie ; nous devons tenir notre promesse de directive spécifique sur les maladies musculo-osseuses faite lors du dernier programme d'action sociale à moyen terme.

We have outstanding promises for legislation on homeworking, on teleworking; we have the yawning gap of social security in atypical work that has been outstanding for almost a decade now; we have the promise of a specific directive on muscular-skeletal injuries outstanding from the last medium-term Social Action Programme.


Madame la Présidente, j'espère - je suis sûre - qu'avec un vote écrasant en faveur de ces rapports, le Parlement donnera demain, comme il le fait depuis toujours, le signal politique que nous devons donner, en tant que représentants responsables des citoyens, dans la construction des sociétés démocratiques de droit dans lesquelles nous avons la chance ...[+++]

Madam President, I trust, no, I am sure, that by voting for these reports with an overwhelming majority tomorrow, Parliament will be giving, as it always has, the political signal that, as responsible representatives of the citizens, we have the obligation to work on the construction of democratic States governed by the rule of law, in those countries in which we are fortunate enough to live.


- (ES) Monsieur le Président, depuis l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam, les attributions de la commission des droits de la femme, et plus particulièrement les politiques de l'Union européenne en faveur de l'égalité entre les hommes et les femmes, ont été renforcées, raison pour laquelle nous accordons une importance toute particulière au programme communautaire en matière d'égalité des chances en tant qu'instrument essentie ...[+++]

(ES) Mr President, since the entry into force of the Treaty of Amsterdam, both the powers of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities and, in particular, European Union policies that promote equality of the sexes, in which particular emphasis is given to the Community programme for equal opportunities as a fundamentally important instrument in the struggle for equality, have been strengthened, as have the Daphne programme against domestic violence, and the Equal programme to encourage the incorporation of women into the labour market and compliance with the ...[+++]


Mais pour comble de malheur, je dois dire que dans la présente situation, nous devons nous référer à l'article 115 du règlement, qui stipule que sauf les cas d'urgence prévus aux articles 50 et 112, la discussion et le vote ne peuvent s'ouvrir sur un texte que s'il a été distribué depuis vingt-quatre heures au moins.

But to make matters worse, I have to say that, in this case, Rule 115 applies, which states that, except in the cases of urgency referred to in Rules 50 and 112, a debate and vote shall not be opened on a text unless it was distributed at least 24 hours previously.


Nous avons déterminé que malgré les énormes ressources dont nous disposons au Canada et la chance qui nous comble depuis longtemps ici, on a des barrières, presque entre les provinces qui empêchent le développement d'un plan stratégique pour un système d'énergie qui serait beaucoup plus efficace, plus sain, plus vert et, peut-être, plus renouvelable.

We have determined that, despite the enormous resources we have here in Canada and the tremendous good fortune we have enjoyed for so long, there are some barriers between the provinces, which hinder the development of a strategic plan for an energy system that would be far more efficient, healthier, greener and perhaps more renewable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chance qui nous comble depuis ->

Date index: 2024-11-04
w