Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre me donne effectivement à penser » (Français → Anglais) :

Cette comédie des méprises à laquelle nous assistons depuis quelques jours à la Chambre me donne effectivement à penser que David Letterman doit être aux commandes des affaires étrangères, tant certaines des choses qui nous été présentées étaient stupides.

The comedy of errors that we have seen over the last few days here in this Chamber leads me to believe that David Letterman is really the guy who is in charge of foreign affairs over there because of the absurdity of some of things we have seen come forward.


La Loi sur la lutte contre les crimes violents donne effectivement à penser qu'on lutte contre les crimes violents, mais ce n'est pas exact.

The Tackling Violent Crime Act, if it goes through, makes it look like we are tackling violent crime, and that is not what the bill does.


Je m'arrête ici, mais si la Chambre me donne la permission de continuer pendant 10 minutes, j'en serai très heureux.

I will stop here, but if the House gave me permission to continue for another 10 minutes, I would be very happy.


Monsieur le Président, si la Chambre me donne son consentement, je propose:

Mr. Speaker, with the leave of the House, I move:


La tendance à la baisse des importations en provenance du pays concerné durant la période considérée donne à penser que certains importateurs peuvent effectivement avoir subi des répercussions négatives résultant des mesures instituées.

The downward trend in imports from the country concerned during the period considered leads to the conclusion that some importers may indeed have suffered negative consequences of the imposition of measures.


Je voudrais plutôt poser une question complémentaire. Monsieur le Commissaire, si les choses sont telles que vous les avez présentées, et que Doha a effectivement donné de meilleurs résultats que Seattle, comment expliquez-vous dès lors que les ONG se plaignent de n'avoir obtenu aucune possibilité de participer aux travaux, de n'avoir reçu aucun visa, ou d'avoir été empêchées de venir en raison d'obstacles bureaucratiques ou en raison du fait que l'accès au nombre peu élevé de chambres ...[+++]

Commissioner, if everything was the way you describe it and Doha really was better than Seattle, how, then, do you explain the numerous complaints by NGOs that they were disadvantaged in the run-up to the event, that they could not get visas issued to them and that they were deterred from active involvement by bureaucratic obstacles being put in their way or by being told that there were too few hotel beds?


Ce que j'ai entendu à la Chambre me donne l'impression que ce parti donne son appui à l'industrie du raffinage du pétrole, mais non aux travailleurs et à l'industrie du Canada.

I get the feeling from what I have heard in the House that their support is only for the oil refining industry and not for the workers of Canada and the Canadian industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre me donne effectivement à penser ->

Date index: 2023-11-11
w