Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chambre ils doivent cependant aussi " (Frans → Engels) :

Dans une démocratie, les gens doivent cependant aussi pouvoir vaquer à leurs affaires sans être inquiétés. Voilà donc pourquoi nous accordons la priorité à la protection des citoyens.

However, fundamental to democratic society is the ability of people to go about their business peacefully, and we'll have to protect that as a first priority.


Le règlement (UE) no 576/2013 prévoit aussi que les chiens, les chats et les furets ne doivent pas être introduits dans un État membre depuis un territoire ou un pays tiers autre que ceux énumérés dans une de ses annexes, à moins d’avoir fait l’objet d’une épreuve de titrage des anticorps antirabiques répondant aux exigences de validité énoncées à son annexe IV. Cependant ...[+++]

Regulation (EU) No 576/2013 also provides that dogs, cats and ferrets are not to be moved into a Member State from a territory or a third country other than those listed in an Annex to this Regulation unless they have undergone a rabies antibody titration test that complies with the validity requirements set out in Annex IV to Regulation (EU) No 576/2013. The transit through one of those territories or third countries is however not subject to that test where the owner or the authorised person provides a signed declaration that the animals have had no contact with animals of species susceptible to rabies and remain secured within a means ...[+++]


Les députés doivent être libres de parler en cette Chambre; ils doivent cependant aussi continuer d'être responsables devant les tribunaux pour les commentaires qu'ils font à l'extérieur du Parlement.

Members should be able to speak freely in this House, but they should also have to take responsibility before the courts for comments made outside Parliament.


Les pays importants qui ont rejeté cette proposition, le Royaume-Uni, la Suède et l’Espagne, doivent cependant aussi répondre à des questions.

However, the central countries that have rejected this proposal, the United Kingdom, Sweden and Spain, also have questions to answer.


Cependant, les États membres doivent eux aussi jouer le jeu en réduisant la charge administrative.

But Member States must also do their part in reducing the administrative burden.


131. reconnaît toute l'importance de la recommandation de la Commission aux États membres, visant à ce que ceux-ci utilisent dorénavant les simplifications prévues dans les nouvelles règles régissant les Fonds structurels pour la période 2007-2013 , en recourant notamment aux montants forfaitaires pour les coûts indirects au titre du Fonds social européen, qui doivent cependant rester à un niveau aussi faible que possible et être présentés de la façon la plus complète possible;

131. Notes the Commission's recommendation to the Member States that they should make use from now on of the simplifications provided for in the new rules governing the Structural Funds for the period 2007 to 2013 , for instance by using flat-rate amounts for indirect costs under the European Social Fund, which should, however, be kept to a minimum and expressed as comprehensively as possible, and considers this recommendation to be of paramount importance;


Tous les députés de mon groupe qui se sont opposés à l’intervention des États-Unis en Irak doivent cependant reconnaître que nous en sommes aussi arrivés là - et j’insiste sur le terme "aussi" - à cause de l’échec de la structure globale actuelle des Nations unies et que nous n’avons pas essayé, au niveau multilatéral, d’œuvrer au changement de régime en Irak, lorsqu’il le fallait.

All those in this group who opposed the USA’s intervention in Iraq must nevertheless acknowledge that it was also – and I emphasise also – due to the failure by the whole structure of the modern-day United Nations that things got to such a pass, and that we did not make a multilateral attempt at regime change in Iraq at an earlier stage, which would have been the right time to do it.


- il y a lieu de se féliciter de l'accent mis dans le document de la présidence sur la participation accrue des partenaires sociaux tant au niveau sectoriel (secteur des télécommunications et des technologies de l'information et de la communication) qu'au niveau transectoriel ; cependant, les employeurs doivent eux-aussi jouer leur rôle à cet égard, en particulier en ce qui concerne de nouveaux accords-cadres européens ;

- the emphasis in the Presidency's document on an increased involvement by the Social Partners at both the sectoral (ICT Telecom sector) as well as the cross industry level was to be welcomed ; however, a matching response from the employers' side was needed, particularly in the area of new European framework agreements ;


B. considérant que, s'il est vrai que la croissance économique a contribué à améliorer la situation budgétaire des États membres, les influences conjoncturelles favorables doivent cependant être mises à profit non seulement pour réduire les déficits, mais aussi pour stimuler l'emploi,

B. whereas economic growth has contributed to the improvement of the budgetary situation in the Member States, but whereas advantage must be taken of the favourable economic factors not only to reduce the deficit ratio but also to stimulate employment,


Cependant bien que les ports soient et doivent demeurer des organisations compétitives, ils doivent néanmoins aussi être considérés sous l'angle infrastructurel, au même titre que la route ou le rail.

Nevertheless, although many ports are, and must remain, competitive entities, the infrastructure aspect also has to be taken into account - as in the case of roads and railways.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre ils doivent cependant aussi ->

Date index: 2022-04-19
w