Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chacun d'entre vous prenne environ " (Frans → Engels) :

Les défis tels que le chômage, la pauvreté, la délinquance et l'immigration se sont combinés, générant ainsi des problèmes qui ne peuvent pas être résolus sans une approche coordonnée, qui prenne en compte chacun d'entre eux.

Challenges such as unemployment, poverty, crime and immigration have combined to produce problems which cannot be resolved without a co-ordinated approach, tackling each of them.


Au terme de ce débat, et en m'excusant de ne pas répondre comme je le fais habituellement a chacune et à chacun d'entre vous – mais je vous ai tous écoutés précisément – je voudrais dire brièvement quelques mots.

At the end of this debate – and please forgive me for not replying individually to you as I usually do, even though I did listen carefully to what you have said – I would like to say a few short words.


Chacun et chacune d'entre vous a un rôle important pour permettre une prise de conscience sur ce point, et faire le lien avec la société civile.

Each of you has an important role in raising awareness and making the link with civil society.


Je voudrais ajouter un message plus spécifique pour chacun d'entre vous parce que vous êtes le Comité économique et social des 28.

I would like to add a special message for each one of you. You are the Economic and Social Committee of the 28.


Vous disposez chacune de 10 minutes environ, si cela vous convient, puis nous passerons à la première série de questions au cours de laquelle chaque membre du comité aura l'occasion de vous poser des questions.

We'll listen to both presentations, about 10 minutes each, if that's all right, and then we will go into the first round of questioning, and each member will have an opportunity to question you.


Nous allons vous demander de faire un exposé chacun de 10 minutes environ, si c'est possible, avant de passer aux questions des députés présents aujourd'hui.

We will have the presentations from you folks somewhere in the neighbourhood of 10 minutes, if you can do that. Then we'll open the floor to questions from our members of Parliament here today.


C'est pour cela que je vous invite, Messieurs et Mesdames les Sénateurs, à ratifier rapidement l'Accord d'Association : vous lancerez ainsi un message fort aux différents acteurs privés et publics du monde économique afin que chacun d'eux prenne sans plus tarder, les décisions et les mesures appropriées, parce que l'intérêt du pays l'exige.

That's why I appeal to you, Ladies and Gentlemen, to ratify the association agreement without delay. This will send out a clear message to the public and private sectors alike that they must take appropriate action now because it is in the national interest to do so.


J'aimerais que chacun d'entre vous prenne environ sept minutes—nous avons reçu vos mémoires—pour nous parler un peu de vos organisations, de ce que vous faites, et nous donner vos impressions.

I'd like to have each and every one of you give us about seven or so minutes we have your briefs to talk a little bit about your organizations, what you're doing, and what your impressions are.


Les défis tels que le chômage, la pauvreté, la délinquance et l'immigration se sont combinés, générant ainsi des problèmes qui ne peuvent pas être résolus sans une approche coordonnée, qui prenne en compte chacun d'entre eux.

Challenges such as unemployment, poverty, crime and immigration have combined to produce problems which cannot be resolved without a co-ordinated approach, tackling each of them.


Vous disposerez chacun de cinq minutes environ pour faire votre exposé et nous passerons ensuite aux questions.

We will give each of you five or so minutes to speak and then we will have some questions and answers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun d'entre vous prenne environ ->

Date index: 2021-03-06
w