Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ceux que cela intéressait auront compris » (Français → Anglais) :

Il était heureux d'en parler à tous ceux que cela intéressait. Tout au long de sa vie, il a été un éditeur sérieux de magazines dans le domaine de la généalogie et de la technologie.

Throughout his life, he was a dedicated magazine publisher in the fields of genealogy and technology.


J'espère que, malgré le bruit qui règne ici, ceux que cela intéressait auront compris mon rapport et ma position.

I hope that, despite the noise here, anyone interested in hearing my report and my position has been able to do so.


Ceux d'entre vous qui, la semaine dernière, ont écouté les programmes radio concernant l'activité de la commission des pétitions auront compris l'importance d'accorder une audition personnelle en présence de tous les experts nécessaires aux pétitionnaires.

Those of you who managed to hear the radio programmes last week about the activity of the Committee on Petitions will have understood how important it is that you should give those submitting petitions a personal hearing in the presence of all the necessary experts.


Ceux d'entre vous qui, la semaine dernière, ont écouté les programmes radio concernant l'activité de la commission des pétitions auront compris l'importance d'accorder une audition personnelle en présence de tous les experts nécessaires aux pétitionnaires.

Those of you who managed to hear the radio programmes last week about the activity of the Committee on Petitions will have understood how important it is that you should give those submitting petitions a personal hearing in the presence of all the necessary experts.


Lorsqu'ils auront compris cela, lorsqu'ils auront abandonné leur position, ils auront commencé à progresser, mais ils en sont encore très loin (1810) L'hon. John McKay (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, étant donné que je suis le dernier à intervenir dans ce débat qui s'est poursuivi toute la journée, je devrais probablement essayer de m'en tenir aux faits, ce que les députés d'en face semblent incapables de faire.

When they understand that, when they come around from that position, they might get somewhere, but they are a long way from that right now (1810) Hon. John McKay (Parliamentary Secretary to the Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, as the last speaker in this debate that has gone on all day I probably should try to stick to the facts, which the hon. members opposite seem to be somewhat unable to do.


Ce serait une bonne chose qu'on pourrait faire pour l'industrie laitière, les enfants, les mères de famille, de façon à ce que tous ceux et celles qui nous écoutent et tous ceux et celles qui viendront après nous auront compris que les députés en cette Chambre auront choisi que, dans le dossier du lait, quand un produit est vendu comme un produit laitier, ce soit véritablement un produit à base de lait.

It would be one good thing we could do for the dairy industry, children and mothers, so that everyone listening to us and everyone who comes after us, will understand that the members of this House decided that, in the dairy industry, when a product is sold as a milk product is must truly be a milk-based product.


J'ai essayé de vous expliquer dans quel esprit nous approchons cela et que nous avons ce double souci en tête de travailler rapidement, mais de ne pas travailler de façon négligente, de faire droit aussi bien au respect, qui doit être continuel, de nos libertés fondamentales, y compris aux droits de la défense pour ceux qui seraient incriminés, y compris aux droits des victimes, qui elles aussi doivent pouvoir ...[+++]

I have tried to explain to you the approach that we are taking to this matter and that we have the twofold concern to work quickly but not negligently, to ensure respect for our fundamental freedoms as well, which should be constant, including the right to defence for those who are accused and including victim’s rights, as the victims should also receive all the necessary attention and care. We are trying to combine all of that, and it is clearly not an easy task, especially because, as you well know and has also been pointed out in this debate, what is more, the different Member States do not have the same legal or judicial traditions.


Cela me réjouit tout particulièrement de lire dans la nouvelle convention que les pays les moins avancés et ceux à faible revenu auront la priorité lors de l'attribution de l'aide alimentaire.

I am particularly pleased to read in the new Convention that least-developed countries and low-income countries will be given priority when food aid is being allocated.


À l'origine, les parcs ont été créés pour ceux que cela intéressait—les touristes—que j'appelle le peuple.

The parks were originally developed for the stakeholders—the tourists—and I call them the people.


Ceux qui nous écoutent auront compris, avec l'émission 60 Minutes et d'autres, qu'il y a des problèmes d'immigration au Canada.

Our listeners will have understood, after watching 60 Minutes, that there are problems with immigration in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux que cela intéressait auront compris ->

Date index: 2021-08-13
w