Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette évaluation devrait aboutir » (Français → Anglais) :

4. est convaincu qu'une politique étrangère ambitieuse et efficace de l'Union doit s'appuyer sur une vision commune des intérêts, valeurs et objectifs fondamentaux de l'Europe en matière de relations extérieures ainsi que sur une perception commune des menaces auxquelles l'Union est exposée dans son ensemble; se félicite par conséquent de l'engagement pris par la vice-présidente de la Commission et haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité sur la responsabilité politique, sur la foi du mandat du Conseil européen de décembre 2013, de lancer en priorité un processus de réflexion stratégique sur les affaires étrangères et la politique de sécurité, qui devrait ...[+++]

4. Believes that an ambitious and effective EU foreign policy needs to be based on a shared vision of key European interests, values and objectives in external relations and on a common perception of the threats affecting the EU as a whole; welcomes the commitment of the HR/VP, on the basis of the mandate from the European Council of December 2013, to initiate as a matter of priority a process of strategic reflection on the EU’s foreign and security policy, which should involve a wide range of stakeholders, including Member States, European institutions, and the European public; insists that this reflection should lead to a new Europea ...[+++]


Cette mesure devrait aboutir à une réduction des émissions de CO2 et des autres gaz à effet de serre.

This should result in reduced CO2 and other greenhouse gas emissions.


34. considère que l'expérience diversifiée de revenus minimaux et de revenus de base pour tous et sans condition, accompagnés de mesures supplémentaires d'insertion et de protection sociale, démontre qu'il s'agit bien d'outils efficaces pour lutter contre la pauvreté et l'exclusion sociale, et pour garantir une vie dans la dignité pour tous; demande donc à la Commission une initiative pour soutenir d'autres expériences dans les États membres qui tiennent compte des meilleures pratiques et les encouragent, et qui permettent de garantir individuellement divers modèles de revenu minimum adéquat et de revenu de base prévenant la pauvreté comme mesure de lutte pour l'éradication de la pau ...[+++]

34. Believes that the various experiments with minimum incomes and with a guaranteed basic income for everyone, accompanied by additional social integration and protection measures, show that these are effective ways of combating poverty and social exclusion and providing a decent life for all; therefore calls on the Commission to prepare an initiative to support further experiments in the Member States, taking into account and promoting best practices, and ensuring various individually guaranteed poverty-preventing adequate minimum and basic income models as a means of fighting to eradicate poverty and guarantee social justice and equal opportunities for every individual whose need can be established on the basis of the relevant regional ...[+++]


Par conséquent, je n’ai pas pu faire une remarque qui me paraît très importante et attirer l’attention de cette Assemblée sur d’autres commentaires inclus dans le rapport de la Chambre des Lords publié hier soir, disant - et M. Kallas a omis de les mentionner - que la Commission devrait s’employer à exiger des fonctionnaires et des organes d’audit existants de prendre la responsabilité de ses systèmes et de ses comptes et que cette procédure devrait aboutir à l’exige ...[+++]

I was unable, therefore, to make what I believe is a very important point and draw to the attention of this House other words that are included in the House of Lords’ report published last night, which say – and Mr Kallas omitted to mention them – that the Commission should focus on requiring officials and existing audit bodies to take responsibility for their systems and accounts, and that this process should culminate in the requirement for the Secretary-General of the Commission to sign an assurance that the Commission’s annual accounts are true and fair.


Conformément au modèle proposé par le PE, le partenariat stratégique birégional devrait aboutir à la création d’une véritable association politique et de sécurité, d’une zone euro-latino-américaine de libre-échange à l'horizon de 2010 (ou à défaut le plus près possible de cette date), et à un partenariat digne de ce nom sur les plans social, de la connaissance et de la recherche d’un développement durable.

According to the model proposed by the EP, the bi-regional strategic partnership should lead ultimately to a genuine political and security partnership, the establishment of a Euro-Latin American free trade area by 2010 (or failing that as near as possible to that date), and a partnership worthy of the name in the social field and in the spheres of knowledge and joint action to bring about sustainable development.


Pour moi, cette procédure de révision des procédures d’autorisation de mise sur le marché européen des médicaments humains et vétérinaires devrait aboutir à une évolution radicale des critères d’évaluation et d’autorisation des médicaments dans l’intérêt des patients, de la santé publique et des professionnels de santé.

For me, this process of revision of the procedures for European marketing authorisation of human and veterinary medicinal products should lead to a radical development of the criteria for evaluating and authorising medicinal products in the interests of patients, public health and health-care professionals.


Actions à effet catalyseur: cette aide est également limitée dans le temps et devrait aboutir à des services viables de fret non routier.

Catalyst actions: this aid is also limited in time, and should lead to viable non- road freight services.


Réaliser l'objectif communautaire de doubler la part de la production d'électricité par cogénération en 2010 pour atteindre 18% devrait aboutir à éviter plus de 65 Mt CO2/an supplémentaires à cette date.

Meeting the Community-wide target of doubling the use of cogeneration to 18% of EU electricity production by 2010 is expected to lead to additional avoided CO2 emissions of over 65 Mt CO2/year by 2010.


Cette procédure devrait aboutir dans deux semaines.

This procedure is expected to be completed in two weeks.


3. Le Conseil, tout en constatant que l'ouverture des marchés, le développement des échanges et l'ampleur des progrès technologiques ont contribué à la croissance économique mondiale, a souligné que cette croissance devrait aboutir à une répartition plus équitable des avantages de la mondialisation.

3. The Council, whilst noting that market opening, the development of trade and increasing technological advances have contributed to world economic growth, underlined that this growth should produce a fairer spread of the benefits of globalization.


w