Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette transformation rendait finalement impossible » (Français → Anglais) :

Cette transformation rendait finalement impossible la récupération d'aides d'État illégalement accordées à Olympic Airways.

That restructuring made it finally impossible to recover the State aid unlawfully granted to Olympic Airways.


Cette possibilité est bien plus significative pour les citoyens des anciens pays communistes puisque le Rideau de fer leur bloquait le chemin, au propre comme au figuré, et leur rendait pratiquement impossible tout voyage vers les pays de l’Europe de l’Ouest.

This opportunity is much more significant for citizens of former Communist countries, since the Iron Curtain blocked their way both physically and figuratively and made it practically impossible for them to travel to Western European countries.


En effet, il n´existe pas d´indices qui auraient pu amener le Conseil à constater que Al-Aqsa a suspendu ou cessé sa contribution au financement d´activités terroristes, et cela indépendamment du fait que le gel de ses fonds rendait la poursuite de cette contribution plus difficile, voire impossible.

There is no evidence which could have led the Council to consider that Al‑Aqsa suspended or ceased to contribute to the financing of terrorist activities, irrespective of the fact that the freezing of its funds made such contributions more difficult, if not impossible.


On a découvert que toute cette lumière naturelle rendait impossible l'utilisation de caméras de télévision, de sorte que l'on devra construire d'une certaine manière afin de couvrir par des rideaux la cour intérieure que l'on est en train de construire.

Now they find that you can't use the television cameras with all that natural light, so they're going to have to build some way to curtain off the atrium they're building.


Je crains que nous ne transformions radicalement un système qui a subi l'épreuve du temps et que les résultats de cette transformation ne soient impossibles à prévoir.

I fear that we will radically transform this time-tested system in ways whose outcomes cannot be foreseen.


Dans les faits, l’instauration d’un système d’«accords de démarcation» avec d’autres fournisseurs allemands rendait impossible toute concurrence dans la zone d’approvisionnement de Ruhrgas en Allemagne, et cette situation a perduré jusqu'à ce que ces accords deviennent illicites en avril 1998.

Ruhrgas' supply area in Germany was de facto protected from competition by a system of so-called "demarcation agreements" with other German suppliers until such agreements became illegal in April 1998.


Cette proposition mélangeait au contraire la politique visant les pays en développement et la politique visant les pays industrialisés, ce qui rendait impossible de fixer des objectifs clairs et des priorités politiques pour les uns et les autres.

Rather, it mixed policy for developing countries with policy for industrialised countries, making it impossible to set clear objectives or specific policy priorities for either of them.


Nous avons connu cette situation à l’époque du conflit au sujet de l’acier, lorsque les sonneries des téléphones de cette Assemblée se sont soudainement mises à retentir simultanément, les entreprises et syndicats nous appelant pour nous signaler qu’une multitude de personnes devaient être licenciées parce qu’une augmentation des droits de douane de 100 % rendait toute exportation impossible.

That was our experience at the time of the steel dispute, when all at once our telephones in this House started jumping off the hook, with businesses and trade unions phoning up to tell us that hundreds and thousands of people were having to be laid off because 100% mark-ups for customs duties were making exports impossible.


transformées dans une usine de transformation agréée conformément à l'article 13 en appliquant l'une des méthodes de transformation numérotées de 1 à 5 ou, lorsque l'autorité compétente l'exige, la méthode de transformation nº 1, auquel cas le produit de cette transformation est marqué de façon permanente, par une odeur lorsque c'est techniquement possible, conformément à l'annexe VI, chapitre I, et ...[+++]

processed in a processing plant approved under Article 13 using any of processing methods 1 to 5 or, where the competent authority so requires, processing method 1, in which case the resulting material shall be permanently marked, where technically possible with smell, in accordance with Annex VI, Chapter I, and finally disposed of as waste by incineration or by co-incineration in an incineration or co-incineration plant approved in accordance with Article 12;


La Commission pourrait envisager des dérogations à ce principe si cette limite rendait impossible la production culturelle.

The Commission might consider applying exceptions to the 50% aid criterion if such a limit would make cultural production impossible.


w