Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons connu cette » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regrou ...[+++]

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette question était au cœur des discussions menées par le G20 à Cannes et à Los Cabos, où nous avons connu des moments plus heureux (encore une fois, c'est un euphémisme!).

It was the focus of the G20 discussions in Cannes and Los Cabos – which was not the happiest of times for us (I put it mildly again).


Même le climat actuel des relations de travail est très différent de ce que nous avons connu dans les années 1970 et, certainement, de ce que le Québec a connu pendant cette même période.

Even in the spirit of labour relations today, it is very different from what we saw and certainly what the province of Quebec saw in the 1970s.


Cette évolution est cependant une évolution normale sur le marché comme celle que nous avons connuecemment dans le secteur porcin.

This development is however a normal development in the marketplace, like we have seen in recent months in the pig sector.


Nous avons connu des moments d’incertitude au début, et j’espère que, après avoir connu cette expérience, notre gouvernement deviendra un grand fan du Fonds de solidarité au Conseil et qu’il persuadera d’autres États membres d’en faire autant.

There were times at the beginning when we were not sure that would happen, and I hope that, having gone through this experience, our government will now become a big fan of the solidarity fund in Council and will persuade other Member States accordingly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons connu le cas du Kosovo, des Balkans, du Timor-Oriental, de l’Afghanistan et, cette année, nous sommes confrontés au problème de l’Irak.

We have had the case of Kosovo, of the Balkans, of East Timor, of Afghanistan and this year we have the problem of Iraq.


Les crises que nous avons connues cette année dans le secteur agricole ont également engendré de nouvelles exigences pour le prochain semestre et il faut tenir compte des nouvelles attentes des citoyens.

The crises in the agricultural sector that we have witnessed this year have meant new budget requirements in the coming year, and the public's changing expectations also need to be reflected.


- (ES) Monsieur le Président, cette Assemblée écoute peut-être pour la dernière fois des propos concernant ce que nous avons connu pendant quatorze ans sous le nom d'accord de pêche avec le Maroc.

– (ES) Mr President, this House may be listening for the last time to words relating to what, for fourteen years, we have known as the fisheries agreement with Morocco.


Dans cette perspective, par exemple, le Conseil vient d'adopter un nouveau régime de protection temporaire spécialement adapté aux situations d'afflux massifs de personnes déplacées telles que nous les avons connues à la suite des crises en Bosnie ou au Kosovo.

In this context, for example, the Council recently adopted a new temporary protection regime, specifically adapted to the sort of mass movements of displaced persons we witnessed in the wake of the crises in Bosnia and Kosovo.


Je voudrais rendre hommage à Mme Haug, rapporteur, pour le travail qu'elle a accompli, notamment dans ses tentatives de résoudre certaines questions particulièrement délicates qui se sont posées cette année étant donné la très grande pression que nous avons connue à un stade avancé de l'élaboration du budget.

I would like to pay tribute to the work done by the rapporteur, Mrs Haug, in trying to resolve some very difficult questions this year because of the immense pressures that have been brought to bear upon the budget at a very late stage.


Cette année-même, nous avons connu d'importantes perturbations de l'approvisionnement dans la région de l'OCDE qui ont temporairement propulsé les prix du pétrole brut au-delà des 20 USD le baril.

Already this year, we have experienced major supply disturbances within the OECD region which temporarily pushed crude oil prices above the doll. 20/bbl mark.




D'autres ont cherché : avons connu cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons connu cette ->

Date index: 2021-12-19
w