Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette tragédie que nous commémorons aujourd » (Français → Anglais) :

C’est en ayant toujours pleinement conscience de cette tragédie que nous commémorons aujourd’hui la mort de 6 millions de Juifs – des hommes, des femmes et des enfants – 6 millions de vies stoppées net.

This tragedy lies deep in our soul when we commemorate today the death of 6 million Jews - men, women and children – 6 million unlived lives.


«Nous commémorons aujourd'hui le premier anniversaire de la catastrophe de la Germanwings qui a coûté la vie à 150 personnes.

"Today marks the one year anniversary of the Germanwings disaster and the tragic loss of 150 lives.


C'est la raison pour laquelle nous commémorons aujourd'hui toutes ces femmes et tous ces hommes courageux qui sont morts au service de l'aide humanitaire.

This is why on World Humanitarian Day we commemorate the brave women and men who died whilst in humanitarian service.


Nous commémorons aujourd’hui le deuxième anniversaire de l'effondrement tragique du bâtiment Rana Plaza à Dhaka, au Bangladesh, qui a causé la mort de plus de 1 100 personnes et en a blessé un plus grand nombre encore.

Today we mark the passage of two years since the tragic collapse of the Rana Plaza building in Dhaka, Bangladesh, that claimed over 1,100 lives and injured many more.


M. Karmenu Vella, commissaire pour l'environnement, les affaires maritimes et la pêche, a déclaré: «Nous démontrons aujourd'hui par cette action que nous sommes fermement résolus à combattre la pêche illicite dans le monde.

Commissioner for Environment, Maritime Affairs and Fisheries, Karmenu Vella, said: “With this action today we demonstrate our firm commitment to fight illegal fishing globally.


Les circonstances exceptionnelles auxquelles nous sommes confrontés aujourd'hui, notamment une menace terroriste accrue, nous ont conduits à proposer un code frontières Schengen mieux adapté à cette nouvelle ère.

The exceptional circumstances that we see now, such as the increased terrorist threat, have led us to propose a Schengen Border Code more fit for purpose in this new day and age.


Nous avions promis de ne pas laisser l'Italie affronter seule cette tragédie et nous honorons cet engagement.

We had promised not to leave Italy alone to face this tragedy and we are delivering on this commitment.


Nous sommes les héritiers de ceux qui ont tenu l'Europe sur les fonts baptismaux, de ces hommes et de ces femmes qui, en 1945, de retour du front et des camps de concentration, dans leurs villes et leurs villages détruits, ont fait de cette antienne, de cette prière d'après-guerre «plus jamais de guerre», un programme politique dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.

It didn‘t. We are the heirs of those who first established Europe, of those men and women who in 1945 returned from the front and the concentration camps to towns and villages which had been destroyed. They were the ones who made of the post-war watchword and prayer ‘Never again war' a political programme, the effects of which we are still feeling today.


Ces initiatives visent, entre autres, à mieux protéger les victimes, en commençant par empêcher qu'il y ait des victimes, objectif qui est au coeur de notre programme de justice, et, par-dessus tout, à régler le problème très urgent de la violence faite aux femmes, pour lesquelles nous avons une pensée spéciale cette semaine en raison du triste anniversaire que nous commémorons aujourd'hui et de l'ampleur du problème qui, comme nou ...[+++]

These include improving protection for victims, preventing them from becoming victims in the first place, which is at the core of our justice agenda, and above all dealing with the very urgent problem of violence against women, which we are thinking deeply about this week because of today's anniversary and the scale of the challenge it presents, which we know is still too great in this country.


Les valeurs cardinales de l'Union telles que la tolérance, la solidarité ou l'antifascisme sont en effet la conséquence directe du délire sanguinaire de ce passé que nous commémorons aujourd'hui.

For the Union's fundamental values - including tolerance, solidarity and antifascism - are a direct consequence of that bloodthirsty period in Europe's past which we are remembering here today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette tragédie que nous commémorons aujourd ->

Date index: 2021-01-07
w