Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette séance était présidée " (Frans → Engels) :

À ce moment, la séance était présidée par notre collègue, le sénateur Josée Verner, alors qu'elle était ministre des Affaires intergouvernementales.

That session was chaired by our colleague, Senator Josée Verner, when she was the Minister of Intergovernmental Affairs.


Les 13 septembre et 14 décembre 2016, elle a participé à des débats en séance plénière au Parlement européen consacrés à cette situation et a expliqué ce qui s'était produit depuis l'adoption de sa recommandation de juillet 2016 et exposé sa vision des choses.

On 13 September and 14 December 2016, the Commission took part in Plenary debates of the European Parliament on the situation in Poland and explained what has happened since the adoption of its Recommendation of July 2016, and how the Commission sees the situation.


Cette séance était présidée par Ted Menzies, le secrétaire parlementaire du ministre des Finances.

The briefing was presided over by Ted Menzies, the parliamentary secretary to the Minister of Finance, and it was conducted by officers of the Department of Finance and a number of other departments that have been affected by the budget.


Cette question était également à l’ordre du jour de la réunion des ministres de la défense que j’ai présidée la semaine dernière et à laquelle a assisté le secrétaire général de l’OTAN Anders Rasmussen.

This was also on the agenda of the Defence Ministers’ meeting which I chaired last week and which was also attended by NATO Secretary-General Anders Rasmussen.


Lors de la conférence de reconstitution des ressources du Fonds mondial, qui s’est tenue le 6 septembre 2005 à Londres et qui était présidée par le secrétaire général de l’ONU, Kofi Annan, les États membres de l’UE et la Commission européenne se sont engagés à verser une enveloppe additionnelle de 2,3 milliards de dollars pour 2006 et 2007, ce qui portera la contribution européenne pour cette période à 60 % de la totalité des contributions au Fonds.

At the Global Fund Replenishment Conference held in London on 6 September 2005 and chaired by UN Secretary General Kofi Annan, EU Member States and the European Commission pledged an additional US$2.3 billion for 2006 and 2007, which will see Europe provide 60% of contributions to the Fund for that period.


L’événement a duré jusque peu avant 16 heures. Avant 15 heures, la séance avait été présidée par M. Cavada, le président de la commission des affaires intérieures de cette Assemblée; le rapporteur était M. Sifunakis, un membre de votre groupe, et le commissaire Špidla était également présent.

The whole thing lasted until just before 4 p.m. The sitting had been chaired before 3 p.m. by Mr Cavada, the chairman of this House’s home affairs committee; the rapporteur was Mr Sifunakis, who is a member of your group, and Commissioner Špidla was also present.


Ma deuxième remarque est la suivante: la commission, lorsqu’elle était présidée par M. Costa, a convenu que cette Assemblée n’était pas irresponsable au point de laisser n’importe qui ajouter, coûte que coûte, son projet de prédilection. Au contraire, la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme a ajouté un nombre limité de projets pour lesquels il y avait une justification rationnelle.

My second point is that the committee, when it was under Mr Costa’s chairmanship, agreed that this House is not so irresponsible that anyone can, by hook or by crook, add on his or her pet projects; on the contrary, the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism added a limited number of projects for which there was a rational justification.


La séance organisée au Parlement européen était présidée par Jan Marinus Wiersma, membre du Parlement européen et Président de la Conférence des présidents des délégations.

The session at the European Parliament was chaired by Jan Marinus Wiersma, Member of the European Parliament and Chairman of the European Parliament's Conference of Delegation Chairmen.


Cette session était présidée par M. Jaime GAMA, ministre des affaires étrangères du Portugal et président en exercice du Conseil de l'Union européenne ; M. Javier SOLANA, Secrétaire général/Haut représentant pour la PESC, y participait ; la Commission européenne était représentée par Mme Catherine DAY, directeur général adjoint des relations extérieures.

The meeting was chaired by Mr Jaime GAMA, Foreign Minister of Portugal and president-in-office of the Council of the European Union, with the participation of Mr Javier SOLANA, Secretary General/High Representative for CFSP; the European Commission being represented by Ms Catherine DAY, Deputy Director General for External Relations.


Cette réunion qui était présidée par le Ministre MOSCOVICI, était consacrée aux thèmes suivants : pondération des voix au Conseil, coopérations renforcées et modification éventuelle de l'article 7 du TUE.

The meeting, chaired by Minister MOSCOVICI, was devoted to the following topics: weighting of votes in Council, closer cooperation and possible amendment of Article 7 of the TEU.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette séance était présidée ->

Date index: 2022-08-28
w