Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette succession devra évidemment » (Français → Anglais) :

Lorsque l'OTAN prendra une décision, le Canada devra évidemment prendre aussi cette décision et déterminer s'il faut même déployer le NCSM Athabaskan.

When NATO makes a decision of course Canada has to be part of making that decision and part of determining whether we even deploy HMCS Athabaskan.


Cette succession devra évidemment s'opérer dans le cadre des arrangements permanents spécifiques convenus, afin de respecter l'autonomie des deux organisations.

We shall, of course, need to take over within the specific permanent arrangements agreed, in order to safeguard the autonomy of both organisations.


Cette succession devra évidemment s'opérer dans le cadre des arrangements permanents spécifiques convenus, afin de respecter l'autonomie des deux organisations.

We shall, of course, need to take over within the specific permanent arrangements agreed, in order to safeguard the autonomy of both organisations.


Cette hausse salariale devra évidemment correspondre à la capacité de payer du gouvernement d'Haïti.

Improvement of salaries, of course, would have to be commensurate with what the Government of Haiti will be able to afford.


Cette volonté de réforme devra évidemment être vérifiée et accompagnée.

We must, of course, monitor and support this desire for reform.


Toute cette entreprise se devra évidemment d'être menée en intensifiant encore notre coopération avec les parlements nationaux, comme nous l'avons fait d'ailleurs au cours de ces dernières années.

This entire enterprise must, of course, be carried out while stepping up our co-operation with the national parliaments, as indeed we have been doing in the last few years.


On ne pourra évidemment résoudre nombre de problèmes posés par les tunnels routiers qu'avec un véritable passage du transport de marchandises de la route au rail, et c'est dans cette direction que l'Union devra déployer ses efforts.

We will only find a solution to the many problems posed by road tunnels if, of course, there is a definite shift of freight from road to rail, and it is in this direction that the Union should be directing its efforts.


Le projet de loi ne fait que proposer des changements qui rendront cette situation possible, ce qui me paraît évidemment très préoccupant. Toute modification devra être apportée par décret du gouverneur en conseil, c'est-à-dire le ministre et le Cabinet.

Any changes that are made will be made by order in council, by the minister and cabinet.


À l'heure actuelle, tout indique que nous pourrons emprunter au secteur privé 7,5 milliards de dollars pour mener à bien notre projet; cette somme devra évidemment être garantie par le gouvernement.

At the moment we have shown that with our project the indications are that $7.5 billion will be borrowed from private sector; it will of course have to be guaranteed by government.


À ce moment-là, le ministère devra évidemment répondre à cette question: pourquoi avoir exclu tous les produits du tabac.

At that point, the minister clearly would have to answer this question: why have tobacco products been excluded?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette succession devra évidemment ->

Date index: 2023-04-12
w