Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaire constituant à première vue une infraction
Affaire de prime abord bien fondée
Apparence d'un grief justifié
Apparence de
Cela me parait bien aventuré
Croyons-nous
Dit-on
Fumus boni juris
Juridiction qui paraît compétence
Paraît-il
Poste qui n'est pas une dépense en capital
Présomption de
Semble-t-il
Si le vote lui paraît douteux

Traduction de «paraît évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela me parait bien aventuré

that appears as good as lost


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


article qui ne paraît pas à l'inventaire des immobilisations [ poste qui n'est pas une dépense en capital ]

non-capital item


juridiction qui paraît compétence

court which appears to have jurisdiction


affaire constituant à première vue une infraction | affaire de prime abord bien fondée | affaire qui, à première vue, paraît fondée | apparence de | apparence d'un grief justifié | fumus boni juris | présomption de

prima facie case


si le vote lui paraît douteux

where he considers the result of the vote to be in doubt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Il paraît évidemment impossible de s’assurer que les contenus en français et en anglais occupent une place égale dans Internet, mais il est certainement possible d’empêcher que le fossé qui existe dans les deux langues ne se creuse davantage en soutenant activement la production de contenus numériques canadiens en langue française».

“While it may be impossible to generate the same amount of French-language content on the Internet as there is English content, it is certainly possible to prevent the gap between the two languages from growing wider by actively supporting the production of Canadian French-language digital content”.


Cela me paraît évidemment important, cela a été dit.

To my mind, this is obviously important, as others have said.


Cela me paraît évidemment beaucoup plus important.

In my view this is clearly much more important.


Récemment, j’ai reçu un groupement de producteurs pour voir un peu ce qu’ils étaient prêts à faire et nous allons tenir une réunion d’ailleurs entre eux et notre business forum pour voir ce que eux peuvent apporter dans la stratégie de réponses structurelles, ça me paraît évidemment important.

We could also create supply corridors that would make it possible greatly to reduce transport costs. I recently met a producers’ organisation to get an idea about what they were prepared to do, and we are also going to hold a meeting between them and our business forum to see what they can bring to our structural response strategy. I obviously see this as important.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je conçois très bien l’insuffisance des moyens de FRONTEX et il faudra probablement, d’une manière ou d’une autre, soit contraindre les États membres à mettre vraiment à la disposition de FRONTEX les moyens qui sont les leurs, soit doter FRONTEX de moyens propres, ce qui, évidemment, dans le cadre budgétaire actuel, paraît difficile.

I well appreciate FRONTEX’s lack of resources, and it will probably be necessary, one way or another, either to force Member States to really make their resources available to FRONTEX or to equip FRONTEX with its own resources, something which, given the current budgetary framework, would appear difficult.


Évidemment, il paraît qu'il est plus difficile, voire impossible d'enregistrer les conversations des gens lorsqu'ils circulent avec un parapluie sous la pluie.

Apparently it is more difficult, even impossible, to record conversations when people are walking around under an umbrella.


La première, c'est, évidemment, la question du blocus de Gaza, qui nous paraît être une punition collective absolument intolérable sur le plan humanitaire, contre-productive sur le plan politique et inefficiente sur le plan de la sécurité d'Israël.

The first is, of course, the issue of the Gaza blockade, which seems to us a collective punishment that is totally unacceptable from the humanitarian point of view, counter-productive politically and ineffective as far as the security of Israel is concerned.


Évidemment, le gouvernement paraît mieux lorsqu'il a un bouc émissaire. Cependant, il n'est pas question de l'image des libéraux.

No doubt it makes the government look better for someone else to take the fall but this is not about Liberal image.


Il n'existe évidemment aucune panacée, mais nous devons nous rappeler, et cela me paraît très clair, que, dans notre lutte contre le terrorisme, nous devons nous attaquer aux causes fondamentales qui alimentent le terrorisme et le rendent si dévastateur et si actif sur la scène mondiale.

Obviously there is no panacea but we must remember, and it seems quite clear to me, that in the pursuit of terrorism we have to deal with the root causes that feed terrorism and make it so devastating and active on the world scene.


Le projet de loi ne fait que proposer des changements qui rendront cette situation possible, ce qui me paraît évidemment très préoccupant. Toute modification devra être apportée par décret du gouverneur en conseil, c'est-à-dire le ministre et le Cabinet.

Any changes that are made will be made by order in council, by the minister and cabinet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paraît évidemment ->

Date index: 2022-08-19
w