Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette répartition nous vous fournirons également " (Frans → Engels) :

Mme Susan Leith (directrice, Investigation et renvoi, Division de l'Exécution de la loi, ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration): Au sujet de cette répartition, nous vous fournirons également une brève description du nombre de personnes qui participent aux activités lorsque nous mentionnerons le bureau d'un point d'entrée.

Ms. Susan Leith (Director, Investigation and Removal, Enforcement Branch, Department of Citizenship and Immigration): In terms of that breakdown, we will also provide a brief description when we indicate a port of entry office of how many people are devoted to the port of entry activities.


Nous vous fournirons également des renseignements obtenus par les Nations Unies, parce que là aussi cette notion a été abordée, bien qu'elle n'ait pas été définie.

We will get for you whatever the UN has come up with, because there's some language there—although they don't define it, the concepts are there.


Je voudrais donc m'attarder sur un certain nombre de points qui figuraient déjà dans notre rapport annuel l'an dernier et dont vous avez également tenu compte pour les projets futurs, comme nous le constatons avec plaisir ; ces questions jugées prioritaires par le Parlement se retrouvent en effet dans le Corporate Operational Plan que vous avez présenté cette année.

I should now like to turn to a number of points which were also raised in our annual report last year, and note with satisfaction that you have indeed devoted attention to these in your further plans, and that Parliament’s areas of concern indeed recur in the Corporate Operational Plan which you presented this year.


Nous sommes prêts pour l’avenir, mais notre groupe est également prêt pour lutter en vue de la constitution d’une Europe nouvelle et nous sommes prêts à lutter avec vous pour cette Europe de demain.

We are “fit for the future”, but our group is also “fit to fight for the new Europe”, as well as being “fit to fight for the future together with yourself”.


Je voudrais vous dire, à vous, Monsieur le Président, mais aussi à nous tous, que je suis très satisfait que nous ayons eu la chance - également dans notre groupe - de faire voir clairement cette culture européenne qui veut qu'un petit groupe et un petit pays ont également la chance d'accéder à l'une des charges les plus importantes dans l'Union européenne.

I should like to say to you, Mr President, and to everyone else too, that I am very grateful for the fact that the opportunity was given – and to our own group, too – to raise the profile of our European culture, and for the fact that a small political group and a small country also have the chance to take over one of the most important tasks in the European Union.


Vous demandez que le Parlement et la Commission travaillent ensemble - et je pense que nous pouvons faire de grandes choses en faveur de la méthode communautaire -, mais il est essentiel que vous ayez le cran et la capacité de faire usage de votre monopole d'initiative, qui ne doit pas se limiter à être un monopole d'exploitation ; il doit également servir à atteindre l'objectif que vous vous êtes fixé : des textes dotés d'une valeur constitutionnelle et qui soient surtout le reflet de la démocratie et de la transparence que nous souhai ...[+++]

You call on Parliament and the Commission to work together – and I believe we can do great things in defence of the Community method – but it is important that you have the courage and the capacity to make use of your monopoly on initiative, which must not simply be a monopoly on operation, but which must be a means for achieving what you have proposed: texts of constitutional value and, above all, which reflect the democracy and transparency which we want in this enlarged Union.


Mettez-vous donc au travail, Monsieur le Commissaire, et quant à nous, chers collègues, notre rôle au sein du Parlement européen est également très important, car nous devrons faire en sorte, avec le rapport annuel, avec l'interrogatoire du directeur de l'Autorité, que cette Autorité fonctionne, car si elle ne fonctionne pas, si elle ne fait pas bien son travail, c'est nous qui en paierons les conséquences politiques.

Commissioner, I would say that there is no time to lose and, ladies and gentlemen, our role in the European Parliament is also vital for, by studying the annual report and interviewing the director of the authority, we will need to ensure that the authority works, because if it does not, if it does not do its work properly, we will end up footing the bill politically speaking.


Nous avons cependant des données du recensement, que nous vous fournirons également, qui montrent le nombre et la proportion des Canadiens de deuxième génération dans la fonction publique.

However, we have information from the census that we will provide as well, which shows you what numbers and what share of the public service is made up of second-generation Canadians.


Nous fournirons une copie de cette lettre au comité de l'autre Chambre qui, comme vous le savez, a également entrepris une étude là-dessus.

We will be sharing a copy of that letter with the committee in the other place which, as you know, has also undertaken a study of that.


Cependant, nous fournirons au comité certaines statistiques démographiques. Nous vous invitons également à consulter les statistiques socio-économiques que l'on trouve dans de nombreuses études commandées par Statistique Canada, Patrimoine Canada ainsi que dans le volume 2 du rapport final de la Commission royale sur les peuples autochtones.

However, we will provide the committee with some population statistics and direct you to socio- economic statistics found in numerous studies commissioned by Statistics Canada, Heritage Canada and in volume two of the RCAP final report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette répartition nous vous fournirons également ->

Date index: 2021-08-23
w