Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette recommandation devrait contenir " (Frans → Engels) :

Le rapport sur le marché intérieur, prévu pour la fin de 2006, devrait contenir des conclusions sur cette question.

Conclusions on this issue should be contained in the report on the internal market scheduled for the end of 2006.


De même, la communication de cette notification par l'autorité compétente à l'autorité de résolution devrait contenir les informations permettant à cette dernière de s'acquitter de ses tâches.

Similarly, the communication of such notification by the competent authority to the resolution authority should contain that information enabling the latter to fulfil its tasks.


On ne devrait pas confier cette tâche à un comité qui se déplace dans le pays de temps à autre pour demander aux gens ce que devrait contenir le budget de cette année.

We should not be doing it by a committee that travels around once in a while to ask people what should be in this year's budget.


Ce rapport devrait contenir des renseignements sur l'état actuel et les réalisations des forces armées; un résumé des opérations de cette année; les leçons apprises; l'état de préparation des Forces armées canadiennes et de toutes leurs unités et les mesures prises pour évaluer cet état de préparation; un rapport d'étape sur l'évolution des plans militaires; un rapport sur l'équipement; un rapport sur l'application des recommandations contenues dans le r ...[+++]

If I may, the information in this report should include such things as the current status and accomplishments of the forces; a summary of the year's operations; lessons learned; the state of readiness of the Canadian Forces and all its units, and the steps taken to assess this readiness; a situation report on the development of military plans; a report on equipment; a report on the implementation of the recommendations contained in the minister's report to the Prime Minister's areas of concern; and of course an executive summary.


Le CCPNA a recommandé l'instauration d'une nouvelle loi électorale des Premières nations, une loi qui serait d'application facultative, et il a formulé des recommandations concernant ce qu'elle devrait contenir.

The APC recommended the development of brand new opt-in First Nations election legislation and further provided recommendations for its content.


Cette feuille de route devrait contenir les différentes étapes prévues ainsi que leur calendrier de mise en œuvre.

The roadmap should include specific milestones with a timetable for implementation of each milestone.


La peine devrait être proportionnelle au crime, et même si aucun incident de cette nature ne peut être toléré, le projet de loi devrait contenir des dispositions de justice réparatrice, notamment une rencontre obligatoire entre les délinquants et des groupes d'anciens combattants.

The punishment should fit the crime and although no incident of this nature can be condoned, there should be provision for restorative justice measures with a mandated dialogue between veterans groups and the offenders.


Des témoins ont dit que le rapport du comité devrait contenir une recommandation selon laquelle 2014 devrait être proclamée année de la santé du cerveau, comme cela sera le cas en Europe, et que nous avions besoin d'une stratégie pancanadienne en matière de santé du cerveau.

We heard this should be a recommendation in our report that we should make 2014 the year of the brain, in coordination with what's happening in Europe, and that we need a pan-Canadian brain strategy.


L’ensemble correspondant des dispositions relatives à la protection des données figurant dans la décision ne sera pas affecté par cette décision-cadre et la présente décision devrait contenir des dispositions spécifiques sur la protection des données à caractère personnel qui régissent ces questions plus en détail en raison de la nature, des fonctions et des compétences particulières d’Europol.

The relevant set of data-protection provisions in this Decision will not be affected by that Framework Decision and this Decision should contain specific provisions on the protection of personal data regulating these matters in greater detail because of the particular nature, functions and competences of Europol.


Sans préjudice du droit d'initiative de la Commission, cette proposition devrait contenir, entre autres, des informations sur l'impact de la politique envisagée sur les communautés existantes d'utilisateurs du spectre ainsi que des indications relatives à toute réattribution des fréquences radio rendue nécessaire par ladite nouvelle politique.

Without prejudice to the right of initiative of the Commission, this proposal should include, inter alia, information on the impact of the envisaged policy on existing spectrum user communities as well as indications regarding any general radio frequency reallocation that this new policy would require.


w