Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette question aurait été réglée depuis très » (Français → Anglais) :

Si on regarde les dispositions spécifiques relatives au traitement fiscal des cotisations au Régime québécois d'assurance parentale, on constate que si on les avait traitées dans un projet de loi séparé, cette question aurait été réglée depuis très longtemps.

When you look at the measures specific to the tax treatment of Quebec Parental Insurance Plan premiums, you see that, had they been treated in a separate bill, this issue would have been resolved long ago.


– (EN) Monsieur le Président, je tiens à féliciter la Présidence suédoise pour la manière dont elle a fait avancer la question qui aurait dû être réglée depuis longtemps des droits des inculpés à un traitement équitable dans l’Europe entière.

– Mr President, the Swedish Presidency is to be congratulated for the way they have pushed the overdue question of defendants’ rights to fair treatment across Europe.


Là est l'hypocrisie du mécanisme du projet de loi C-30: il vise à nous détacher de l'augmentation de salaire des juges, malgré que cette question ait été réglée depuis juin 2001.

This is where the hypocrisy lies in the mechanics of Bill C-30, which disengages us from the judges' salary increases, although this has been settled since June 2001.


En effet, il vient enlever le lien de la rémunération des parlementaires du salaire des juges. Cette question était pourtant réglée depuis janvier 2001.

It delinks MPs' salaries from judges' salaries, yet that question was settled back in January 2001.


Je suis certaine que si plus de femmes se trouvaient à la tête de ces organisations, la question aurait été réglée depuis longtemps.

I am sure that, if there were more women in the leadership of these organisations, the issue would probably have been dealt with a long time ago.


C’est une institution sérieuse et l’adoption d’une telle résolution aurait pour seul résultat d’envoyer aux citoyens une image fausse de la réalité. De telles résolutions seraient entièrement stériles, car cette question doit être réglée au sein du parlement régional de Valence, sans quoi nous hériterons d’une réputation qui n’améliorerait en rien le travail de cette Assemblée, pas plus qu’elle n’accroîtrait le respect dont nous espérons que les citoye ...[+++]

This is a serious institution and all that is achieved by bringing a resolution of this kind here is to create a false image to the citizens, since resolutions are approved that will be entirely sterile, because it is in the Valencian Parliament that this issue will be resolved, and this creates a reputation which in no way enhances the work of this House nor increases the respect that we are asking the citizens to feel for our work.


Ne nous faisons pas d’illusions: c’est la troisième fois que ce Parlement discute de cette question et, si le public pouvait venir l’écouter, il trouverait cela totalement incroyable et il penserait, comme il le fait, que cette question aurait dû être réglée depuis bien longtemps.

Let us have no illusions; this is the third time that this House has discussed this topic, and if the public could listen in, they would find it utterly beyond belief, believing as they do that this ought to have been sorted out ages ago.


Ne nous faisons pas d’illusions: c’est la troisième fois que ce Parlement discute de cette question et, si le public pouvait venir l’écouter, il trouverait cela totalement incroyable et il penserait, comme il le fait, que cette question aurait dû être réglée depuis bien longtemps.

Let us have no illusions; this is the third time that this House has discussed this topic, and if the public could listen in, they would find it utterly beyond belief, believing as they do that this ought to have been sorted out ages ago.


Si l'Acte de l'Amérique du Nord britannique avait stipulé «les hommes et les femmes» au lieu de «personne», la question aurait été réglée, mais cette loi a utilisé le terme «personne».

If the British North America Act, instead of saying " person," had said " men or women," that would have been the end of it.


Le sénateur Cools: Non. Je dis que, si les tribunaux et les juges avaient pu se prononcer sur cette question, elle serait réglée depuis longtemps.

Senator Cools: No. I am saying that if courts and judges could have ruled on this particular issue, it would have been done a long time ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question aurait été réglée depuis très ->

Date index: 2024-09-09
w