Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette période nous avons pris conscience " (Frans → Engels) :

Si nos accords avec lAmérique centrale et le CARIFORUM ont largement favorisé les processus d’intégration régionale, nous avons pris conscience de la nécessité d’adapter notre approche lorsque la volonté politique ou les capacités régionales n’étaient pas suffisamment fortes.

Our agreements with Central America and CARIFORUM have strongly supported regional integration processes, but we realised the need to adjust our approach where political will or regional capacity were not strong enough.


Nous avons pris cette décision avec l'accord et le concours des membres de la Commission chargés des portefeuilles concernés, des vice-présidents coordonnateurs, de moi-même ainsi que du président.

We took this decision with the agreement and involvement of the Member of the Commission responsible, the coordinating Vice-President, myself and the President, too.


Au cours de cette période, nous avons pris conscience de notre degré d'interdépendance et nous en tirons à présent les enseignements.

In the process we realized how interdependent we have all become and we are drawing the lessons from this.


Aussitôt que nous avons pris conscience de leur contenu, nous avons immédiatement entamé le processus visant à informer les gens et à mettre en oeuvre, pendant toute cette période, les mesures supplémentaires — le matériel, les logiciels, etc. — nécessaires pour prévenir de tels événements à l’avenir.

At the same time that we became aware of the content, we immediately began the process of informing people and putting in place throughout that period the additional measures—hardware, software, and so on—for prevention of such things in the future.


Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle doit répondre aux aspirations de son peuple tout en garantissant aux réfugiés des condit ...[+++]

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


Je pense que nous avons pris conscience de la valeur de l'eau bien avant que notre puits ne tarisse.

I think we have realised the value of water long before our well has run dry.


En parlant de citoyenneté, en cette année où nous célébrons le 60 anniversaire de notre Loi sur la citoyenneté, nous avons pris conscience des diverses lacunes que comportent les versions de 1947 et de 1977 de cette loi et qui ont amené d’innombrables Canadiens à perdre subitement leur citoyenneté.

Speaking of citizenship, as we celebrate our country's 60th anniversary of the Citizenship Act, we have become aware of various flaws in both the 1947 and the 1977 legislation that have caused countless Canadians to lose their citizenship unexpectedly.


Je crois que, dans les rapports que nous avons publiés et dans l'évaluation permanente que nous faisons de l'amélioration des capacités des pays candidats, nous avons pris conscience et nous avons donné toute la publicité voulue à notre évaluation sur chacun des pays candidats.

I believe that in the reports we have published and in our constant evaluation of the improvement in the candidate countries’ capacities, we have borne this in mind and given all the necessary publicity to our evaluation of each of the candidate countries.


Dans le même temps, nous avons pris conscience du fait que la sécurité que nous tentions ainsi de renforcer n’était que partielle et que nous sommes confrontés en réalité à une question plus profonde, plus cruciale, à savoir celle des inégalités considérables qui règnent dans le monde et qui nourrissent des conflits.

At the same time, we have realised that the security which we promote by doing this forms part of a greater security and that we essentially touch a deeper, more fundamental issue, namely the great inequality in this world, which often serves as a breeding ground for conflicts.


Les Etats membres doivent enfin cesser de considérer les entreprises purement nationales comme des symboles de la fierté nationale ou des sortes de bouées auxquelles on s'agrippe, car nous avons pris conscience des vertus et de la rationnalité économique d'une intégration européenne plus vaste.

The Member States of the European Community should no longer cling to concepts of exclusively national companies as status symbols or as lifelines, for we recognise the virtues and the economic logic of greater European integration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette période nous avons pris conscience ->

Date index: 2023-03-27
w