Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette mesure devrait diminuer " (Frans → Engels) :

Cette mesure devrait renforcer la concurrence dans le secteur de la distribution d'audiolivres téléchargeables en Europe.

This step is likely to improve competition in downloadable audiobook distribution in Europe.


En améliorant la qualité de la prise de décision en matière de sécurité alimentaire, cette mesure devrait contribuer de manière effective au renforcement de la résilience des populations vulnérables.

By improving the quality of decision-making on food security, it is expected that the project will contribute to more effectively building the resilience of vulnerable populations.


Le taux de chômage dans l'UE et la zone euro devrait diminuer cette année, à mesure que l'amélioration de la situation de l'emploi s'étendra aux différents secteurs d'activité, pour atteindre, respectivement, 9,6 % et 11,0 %.

Unemployment in the EU and in the euro area is expected to fall this year to 9.6 % and 11.0 % respectively, as improvements in the labour market spread across sectors.


Cette mesure devrait tenir compte de la compétence dont disposent les États membres de fixer les qualifications professionnelles requises pour l’exercice des professions sur leur territoire, ainsi que le contenu et l’organisation de leurs systèmes d’enseignement et de formation.

This should take account of the competence of Member States to decide the professional qualifications required for the pursuit of professions in their territory as well as the contents and the organisation of their systems of education and training.


La plupart des arguments avancés contre ce projet de loi laissent entendre qu'il devrait diminuer. Si nous devons présumer que cette mesuregislative n'aura aucun effet, je ne vois rien de cela.

If we're to assume that this legislation won't have an effect, I can't see that.


Cette mesure devrait permettre, pendant la période de son application, de poursuivre la restructuration du secteur dans l'archipel, sans perturber le marché des produits laitiers et sans affecter de manière notable le bon fonctionnement du régime du prélèvement aux niveaux portugais et communautaire.

Over the period of its application, this measure should enable the sector in the Azores to continue being restructured without interfering with the milk market and without appreciably affecting the sound working of the levy scheme at Portuguese or Community level.


Cette mesure devrait profiter largement aux entreprises de biotechnologie.

This measure can be expected largely to benefit biotechnology companies.


Le déficit budgétaire devrait diminuer d'un demi-point de pourcentage cette année, et s'établir à 5,5 % du PIB, puis (dans l'hypothèse d'un maintien des politiques annoncées) il devrait tomber à 4,75 % du PIB en 1995 et juste au-dessous de 4 % en 1996.

The budget deficit is expected to fall by half a percentage point to 5 1/2 per cent of GDP this year, and -- under the assumption of no policy change -- to decline to 4 3/4 per cent of GDP in 1995 and just below 4 per cent of GDP in 1996.


Parallèlement, excepté pour la France où la part relative des retraites anticipées dans la gamme des mesures politiques, sociales et concernant l'emploi devrait diminuer, les mesures liées à l'âge devraient concerner plus de la moitié des travailleurs dont les emplois sont affectés par la restructuration.

In parallel, except for France, where the relative proportion of early retirements in the entire range of political, social and employment measures should diminish, recourse to age-related measures should still concern more than half the workers whose jobs are affected by restructuring.


Si le comité n'éliminait pas la clause que vous recommandez d'éliminer, tout en considérant votre proposition de diminuer l'amende afin de s'adapter aux autres législations, est-ce que vous diriez — même si ce n'est pas votre préférence — que cette mesure devrait s'appliquer dans d'autres secteurs et ce, de façon générale, sans viser un secteur en particulier?

If the committee does not eliminate the clause that you were recommending we eliminate, considering your proposal to reduce the penalty in accordance with other legislation, would you say — even if this is not what you prefer — that the measure should apply to other sectors generally, without targeting a sector in particular?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette mesure devrait diminuer ->

Date index: 2024-10-18
w