Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette manière nous ne pourrons jamais surmonter " (Frans → Engels) :

Si nous laissons les gouvernements agir de cette manière, nous ne pourrons jamais surmonter le problème que nous pose la dette.

If we allow governments to do that, then we will never get a handle on the debt problem we have.


Nous devons cesser de lutter contre tout ça, car si nous n'acceptons pas la réalité, nous ne pourrons jamais surmonter de façon raisonnable les difficultés auxquelles nous nous heurtons.

We have got to stop fighting that stuff and end it because if we do not accept reality, we can never deal in any reasonable way with what we confront.


Comment pourrons-nous jamais surmonter ce problème?

How will we ever overcome this problem?


Rappelant que la crise des réfugiés est une crise européenne, M. Avramopoulos a déclaré que «nous ne pourrons surmonter cette crise que si nous agissons ensemble, comme une Union véritable, en faisant preuve de responsabilité et de solidarité».

He said that the refugee crisis is a European crisis and "we can only overcome this crisis if we act as a true Union, if we act with responsibility and solidarity".


C'est pourquoi nous ne pourrons la surmonter que si nous appréhendons également cette réalité nouvelle.

That's why we can only overcome it if we also take this new reality into account.


Elle exposera sa vision des changements structurels et technologiques nécessaires pour parvenir à une économie à faibles émissions de carbone, efficace dans l'utilisation des ressources et résiliente au changement climatique à l'horizon 2050, et la manière dont nous pourrons opérer cette transition en mettant en œuvre des politiques qui apporteront le plus grand profit à la croissance, à l'emploi et à la sécurité énergétique de l'UE.

It will set out a vision of structural and technological changes required to move to a low carbon, resource efficient and climate resilient economy by 2050 and how we can make this transition happen through policies delivering most benefits for the EU’s growth, jobs and energy security.


Ce n’est que de cette manière que nous pourrons accroître le potentiel de croissance là où il est faible et dégager la marge de sécurité nécessaire pour faire face à un contexte plus difficile », a déclaré Joaquín Almunia, le commissaire chargé des affaires économiques et monétaires.

Only this way will we be able to increase the growth potential where it is low and manage the necessary safety margin for when the going gets rough”, said Joaquín Almunia, the Economic and Monetary Affairs Commissioner.


Nous ne pourrons jamais accepter une situation voyant des pays, avec lesquels nous coopérons tant, permettre aux forces de police d’attaquer des civils de cette manière.

We can never accept a state of affairs in which countries with which we cooperate so much should allow police forces to attack civilians in that way.


Nous ne pourrons jamais résoudre ce problème à partir de Bruxelles, mais il reste à espérer que nous parviendrons à fournir de meilleurs exemples sur la manière dont cette consultation peut être mise en place et organisée dans différents pays.

We will never be able to solve that from Brussels, but hopefully we can do better in giving good examples of how this consultation process can be implemented and carried out in different countries.


Nous ne pourrons jamais vivre dans la paix, la liberté, la justice et le bien-être matériel, si nous avons aux portes de l'Union européenne cette terrifiante injustice.

We shall never be able to live in peace and freedom and with prosperity and justice if we perpetrate this appalling injustice on the very closest neighbours of the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette manière nous ne pourrons jamais surmonter ->

Date index: 2024-10-05
w