Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette libération devra porter tant » (Français → Anglais) :

Cette libération devra porter tant sur le renforcement des engagements prévus dans les listes que sur la réduction des effets restrictifs des mesures prises par les gouvernements.

This liberalisation will be aimed at enhancing the commitments in the schedules and reducing the adverse effect of the measures taken by the governments.


1. demande à l'administration de procéder à une analyse objective des coûts engendrés par chaque lieu de travail, y compris le siège; souligne que cette analyse devra porter sur les frais structurels de la période en cours et de celle du cadre financier pluriannuel à venir (bâtiments, entretien et réparation, sécurité, assurance, énergie, déplacements, logistique);

1. Asks its Administration to carry out an objective analysis of the costs generated by each place of work, including Parliament’s seat; stresses that this analysis should relate to the structural costs for both the current period and that of the forthcoming multiannual financial framework (buildings, maintenance and repair, security, insurance, energy, travel, logistics, etc.);


Cette consultation devra porter sur les méthodes et règles qu’il conviendra d’utiliser à long terme et comportera une étude des effets probables de la stratégie proposée, y compris sur le plan socio-économique.

This consultation should take place about the long-term methods and rules to be used, and will include an examination of the likely effects of the proposed approach including economic and social aspects.


Elle devra porter sur les transferts prévus pour cette année et sur les questions budgétaires concernant l'année prochaine.

It is a question of transfers for this year and of budget issues for next year.


Avec ces motivations, je suis convaincu que l’on peut soutenir les conclusions de la conciliation, mais en émettant une réserve explicite : le moratoire pour la mise sur le marché devra subsister tant que cette lacune ne sera pas comblée.

For these reasons, I am convinced that we should endorse the conclusions of the conciliation procedure, but with one explicit reservation: the moratorium on commercial approvals must remain in place until the gap has been filled.


Il pourra être atteint en renforçant la coopération entre les industries de l'UE et celles des Partenaires méditerranéens, coopération qui devra porter prioritairement sur le développement des interconnexions, tant au plan Nord-Sud que Sud-Sud.

It can be achieved by strengthening cooperation between industries in the EU and the Mediterranean Partners, focusing primarily on developing both North-South and South-South interconnections.


Je pense que le partenariat à l'adhésion que nous avons présenté constitue la meilleure voie pour faciliter cette mise en œuvre et garantir par la même occasion que l'Union européenne exerce l'influence nécessaire sur le processus en tant que tel. Nous avons indiqué les priorités à court et moyen terme que la Turquie devrait mettre en œuvre dans le cadre d'un programme national afin de remplir les critères de Copenhague. C'est sur celles-ci que devra ...[+++]

I think that the accession partnership which we have tabled is the best way of supporting this process and of ensuring that the European Union is able to exert the necessary influence on the process itself. We have listed the short- and medium-term priorities which Turkey needs to implement under a national programme in order to meet the Copenhagen criteria and on which financial support will then be based.


Cette évaluation devrait porter tant sur la fertilité de la terre, la chaîne alimentaire, la diversité biologique, que sur la question de la santé, qui a une grande importance pour nous en tant qu'êtres humains.

Instead, an attempt should be made to carry out an overall assessment of the accumulated effects of the many consents which are issued upon the fertility of the soil, the food chain, biological diversity and the health issues which are of importance to us as human beings.


considérant que, pour assurer la mise en oeuvre progressive de cette réforme, il se révèle nécessaire, dans une première phase, d'instaurer dans chaque État membre une formation spécifique en médecine générale qui réponde à des exigences minimales tant du point de vue qualitatif que quantitatif et qui complète la formation minimale de base que le médecin doit avoir en vertu de la directive 75/363/CEE; qu'il importe peu que cette forma ...[+++]

Whereas, to ensure the gradual introduction of this reform, it is necessary in an initial stage to institute in each Member State specific training in general medical practice which satisfies minimum quality and quantity requirements, and supplements the minimum basic training which medical practitioners must receive in accordance with Directive 75/363/EEC; whereas it is immaterial whether this training in general medical practice is received as part of, or separately from, basic medical training as laid down nationally; whereas, in a second stage, provision should be made to subject the exercise of general medical practice under a soc ...[+++]


Chaque Gouvernement contractant devra porter immédiatement à la connaissance de la Commission toutes les autorisations de cette nature qu’il aura accordées.

Each Contracting Government shall report at once to the Commission all such authorizations which it has granted.


w