Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette institution puisse devenir pleinement " (Frans → Engels) :

Les conséquences en termes de ressources devront toutefois être examinées plus en détail et les dispositions nécessaires prises avant que l'EC3 ne puisse devenir pleinement opérationnel.

Resource implications will however need to be further assessed and provided for before the EC3 can become fully operational.


Sous réserve de cette coopération, la Commission présentera les propositions nécessaires et prendra d'urgence les mesures qui s'imposent pour mettre au point cet indicateur dans les deux prochaines années, en collaboration avec l'OCDE, si nécessaire, de façon à ce qu'il puisse devenir, à terme, un nouvel indicateur principal permettant, dans le cadre de la stratégie UE 2020, de comparer les résultats de l'UE avec ceux de ses principaux partenaires commerciaux.

Subject to these commitments, the Commission will submit the necessary proposals and take urgent action to develop this indicator within the next two years, working with the OECD, as appropriate, so that it can become, over time, a new headline indicator allowing as part of the EU 2020 strategy to benchmark the EU's performance against its main trading partners.


Certaines structures mises en place à cette fin doivent encore devenir pleinement opérationnelles avant de pouvoir progresser dans l'EDIS.

Some of the structures established for these purposes, however, still need to become fully operational in order to move towards EDIS.


Cette tendance doit être inversée si l'on veut que l'Iraq puisse tirer pleinement parti de son capital humain.

This trend needs to be reversed for Iraq to be able to fully draw upon its human capital.


Monsieur le Président, nous estimons que le Sénat doit changer pour que cette institution puisse devenir pleinement démocratique et redevable aux citoyens, comme elle pourrait l'être.

Mr. Speaker, we believe that the Senate must change in order to reach its full potential as an accountable and democratic institution.


Cette communication rappelle que les avantages liés à la transition numérique ne pourront devenir pleinement bénéfiques que lorsque l'ensemble des processus nationaux sera arrivé à son terme.

This communication stresses that the advantages of the switchover to digital can only be fully attained when the switchover process is completed at the national level.


Ce faisant, cette loi pourra devenir la loi dans notre pays pour les générations à venir pour faire en sorte que cette institution puisse être encore davantage une institution qui représente tous les citoyens de notre pays, hommes, femmes, tout groupe ethnique et tout groupe pour qu'ils puissent au moins aspirer à se faire élire.

This will ensure that it will become the law of the land for generations to come, so that our institution can be increasingly one which represents all the citizens of our country, men and women, regardless of their ethnic origin or whatever group they belong to, allowing them to at least aspire to get elected.


Lorsque l'on substitut au monarque traditionnel une autre institution, une autre personne qui commence à remplir ce rôle à titre officieux, il est dangereux que cette personne puisse devenir une quelconque caricature de ce monarque dans l'exercice des fonctions de ce dernier.

When we replace the traditional monarch with another institution, another person who starts to fill that role unofficially, the danger is that the person can become a kind of caricature of the monarch, filling that monarch's proper role.


Faisant valoir que le rôle des gouvernements régionaux et locaux doit être renforcé, le CdR estime nécessaire à cette fin de le doter du statut d'institution et de compétences allant au-delà d'une simple fonction consultative, afin qu'il puisse participer pleinement au processus de décision communautaire.

Arguing that the role of regional and local government in Europe needs to be upgraded, the CoR believes that it should be given full institutional status and powers beyond a purely consultative role, enabling it to be a full participant in the European decision making process.


Puisqu’il s’agit d’une forme de collaboration entre les gouvernements fédéral et provinciaux, le Ministère considère que « des lois habilitantes provinciales devront être adoptées pour que le cadre puisse devenir pleinement opérationnel 2 ».

As this is a form of collaboration between the federal and provincial governments, the Department considers that “[p]rovincial enabling legislation will need to be introduced for the framework to become fully operational”. 2


w