Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette incohérence semble pratiquement impossible " (Frans → Engels) :

Ces règles, très variables d'un pays à l'autre de la zone euro, n'ont pas encore été harmonisées, ce qui rend pratiquement impossible l'exercice de cette activité à l'échelon transfrontalier.

As the relevant rules relating to the transport of cash vary widely among the euro zone countries and since they have not yet been harmonised, such transportation is virtually impossible to operate cross-border.


Si cette pratique est parfois justifiée (par exemple à cause de la complexité des activités à réaliser ou de leurs implications pour la sécurité ou la sûreté du consommateur), cela ne semble pas toujours être le cas.

Whilst in certain cases there may be valid policy reasons to justify this practice (for instance because of the complexity of the activities to be performed or their implications for the security or safety of the consumer), this does not seem to be always the case.


«Lorsqu'une autorité de contrôle a informé l'autorité appropriée de l'État membre du prestataire de services qu'elle envisage de procéder à une inspection sur place conformément au présent paragraphe, ou lorsqu'elle procède à une inspection sur place conformément au premier alinéa s'il est en pratique impossible à cette autorité de contrôle d'exercer son droit à procéder à ladite inspection sur place, l'autorité de contrôle peut saisir l'AEAPP et solliciter son aide conformément à l'article 19 du règlement (UE) no 1094/2010.

‘Where a supervisory authority has informed the appropriate authority of the Member State of the service provider that it intends to carry out an on-site inspection in accordance with this paragraph, or where it carries out an on-site inspection in accordance with the first subparagraph where that supervisory authority is unable in practice to exercise its right to carry out that on-site inspection, the supervisory authority may refer the matter to EIOPA and request its assistance in accordance with Article 19 of Regulation (EU) No 10 ...[+++]


Je ne pense pas que l’intention soit d’essayer de les interdire – ce qui serait d’ailleurs pratiquement impossible, mais de profondes incohérences existent.

I do not think there is any intention whatsoever to try and ban that – indeed it would be practically impossiblebut there are major inconsistencies there.


Lors des litiges juridiques, en particulier ceux qui opposent des consommateurs à des commerçants et qui portent sur de petites sommes, il est pratiquement impossible pour les avocats et les juges d’appliquer les vingt-cinq, vingt-six si nous incluons l’Écosse, systèmes juridiques différents qui coexistent au sein de l’UE. Cela semble d’autant plus vrai quand s’applique l’étrange juxtaposition des principes respectifs du pays d’origine et du pays de de ...[+++]

In legal disputes, particularly those between consumers and traders concerning small amounts, it is practically impossible for lawyers and judges to apply 25 – or 26 if we include Scotland – different legal systems in the EU in parallel, especially given the strange juxtaposition of the country of origin and country of destination principles, as is the case with the e-Commerce Directive, for example.


Lors des litiges juridiques, en particulier ceux qui opposent des consommateurs à des commerçants et qui portent sur de petites sommes, il est pratiquement impossible pour les avocats et les juges d’appliquer les vingt-cinq, vingt-six si nous incluons l’Écosse, systèmes juridiques différents qui coexistent au sein de l’UE. Cela semble d’autant plus vrai quand s’applique l’étrange juxtaposition des principes respectifs du pays d’origine et du pays de de ...[+++]

In legal disputes, particularly those between consumers and traders concerning small amounts, it is practically impossible for lawyers and judges to apply 25 – or 26 if we include Scotland – different legal systems in the EU in parallel, especially given the strange juxtaposition of the country of origin and country of destination principles, as is the case with the e -Commerce Directive, for example.


Tant pour l’Allemagne et la France, les grands États membres initiateurs de l’euro, que pour les États membres méridionaux économiquement plus faibles, il semble pratiquement impossible de respecter les conditions strictes du pacte de stabilité.

It appears almost impossible for both Germany and France, the large Member States that have taken the initiative for the euro, as well as for southern Member States with a weaker economy, to observe the Stability Pact's strict requirements.


Il semble en effet pratiquement impossible de trouver un dénominateur commun entre douze économies différentes, caractérisées par des situations conjoncturelles divergentes.

It seems an almost impossible feat to get 12 different economies with divergent economic situations to sing from the same hymn sheet.


Bien que, théoriquement, la validation d'une décision prise dans un autre État membre ne devrait pas être nécessaire, l'application directe et automatique du principe de reconnaissance mutuelle semble en pratique impossible dans la plupart des cas.

Ideally, there should be no need for decisions taken in another Member State to be validated, but in practice direct and automatic application of the principle of mutual recognition will be impossible in most cases.


En pratique, cela semble impossible dans la plupart des cas.

In practice, this seems impossible in most cases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette incohérence semble pratiquement impossible ->

Date index: 2023-02-06
w