Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette façon qui me semble très juste » (Français → Anglais) :

Cela me semble très juste, parce que ces personnes n'étaient pas légalement ici au départ.

That seems to me to be very fair, because such persons were not here legally in the first place.


Si le gouvernement veut sérieusement régler ce dossier, dans un délai raisonnable et d'une façon équitable, l'amendement proposé par le sénateur Cowan ouvre une voie à suivre qui me semble très censée.

If the government seriously wants to resolve this matter fairly and within a reasonable period of time, then the amendment proposed by Senator Cowan seems to make a lot of sense.


Comme je l'ai affirmé plus tôt, si le gouvernement veut sérieusement régler ce dossier dans un délai raisonnable et d'une façon équitable, l'amendement proposé par le sénateur Cowan ouvre une voie à suivre qui me semble très sensée.

As I said earlier, if the government seriously wants to resolve this matter fairly and in a reasonable period of time, the amendment proposed by Senator Cowan seems to me to make a lot of sense.


Je vous le signale, parce que même si votre évaluation des risques me semble très juste en ce qui concerne les produits pharmaceutiques, je trouve votre façon de faire très arbitraire en ce qui touche les produits de santé naturels ou les produits qui ne sont pas considérés comme des produits pharmaceutiques au sens classique.

I'm flagging this because, while I think your risk assessment is very fair with pharmaceutical products, I consider it to be arbitrary when it comes to natural health products, or things that are not traditionally considered to be pharmaceutical products.


Je me suis donc abstenu et j'espère que l'on résoudra bientôt le problème de cette façon, qui me semble très juste.

I therefore abstained, and I hope the problem will soon be solved in this way, which I think is very fair.


Le problème, qui me semble très évident quand on lit l'accord attentivement, c'est qu'il semble y avoir de multiples façons de déterminer quelle loi prévaut en cas de conflit.

The problem, which I think is very apparent on a close reading of this agreement, is that there seem to be multiple definitions of how to determine paramountcy in the event of conflict.


Bien qu’il me semble très important d’essayer de mettre hors jeu les voyous et les personnes qui agissent de façon totalement inacceptable, cette législation était censée prévoir une procédure simplifiée pour l’enregistrement et la mise sur le marché de certains médicaments traditionnels à base de plantes déjà présents sur le ma ...[+++]

While I believe it is very important that we try to cut out cowboys and people who operate in a completely unacceptable manner, this legislation was supposed to provide a simplified registration procedure that would allow the registration and marketing of certain traditional herbal medicines that have been on the market for a specific period of time.


Puisque ce n'est pas la première fois que cela arrive, et que cette façon de procéder semble même être devenue parfois une méthode, je voudrais exprimer ici une protestation vigoureuse.

As this is not the first time this has happened, and since there seems to be method in this approach, I would like to take this opportunity to protest in strong terms.


Nous avons besoin, au niveau communautaire, d’une législation qui ne laisse plus aucune place aux zones d’ombres juridiques. Car celles-ci sont exploitées, sans scrupules, par des individus animés d’une certaine énergie criminelle - comme l’a formulé de façon très juste notre Premier ministre.

We need legislation at Community level that leaves no room for legal grey areas, which are shamelessly exploited by people who – as our Prime Minister trenchantly expressed it – possess a certain criminal energy.


Au cours de ces débats interminables que nous avons eus sur le marché intérieur européen, Jacques Delors a un jour fait remarquer de façon très juste que l'on ne pouvait s'éprendre d'un marché intérieur.

Jacques Delors, during the interminable debates we had on the European internal market, once remarked, and quite rightly, that you could not fall in love with an internal market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette façon qui me semble très juste ->

Date index: 2024-05-26
w