Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette disposition me paraît très inquiétante " (Frans → Engels) :

Cette disposition me paraît très inquiétante.

That provision specifically is very concerning to me.


M. Mosley: M. Bartlett vient de me rappeler - et cet argument me paraît très valable à première vue - qu'un des problèmes qui se posent sur le plan pratique tient à la multitude de dispositions concernant le crime organisé qui parsèment le code et qui sont d'application générale, comme celles concernant la surveillance ou l'écoute électronique.

Mr. Mosley: Mr. Bartlett has reminded me that one of the practical problems with doing that, which on first impression makes a great deal of sense, is that many of the provisions of the code that relate to organized crime are scattered throughout and are general in application, for example, those dealing with electronic surveillance or wiretapping.


Cela me paraît très très logique, car il est très possible que, si la motion du 8 décembre est adoptée et que nous entendions effectivement des témoins lors de cette réunion du 8 décembre, nous retirions des renseignements qui nous amèneront à changer d'avis sur sa motion.

That would seem to make more sense to me, because it's very possible that if the motion for the December 8 meeting goes ahead and we actually have witnesses at the December 8 meeting, we'll get some information that will cause us to change our minds on his motion.


Deuxièmement, la dernière disposition me paraît très importante. Il s'agit d'offrir une aide pour la démobilisation des armées des deux parties, car nous avons pu voir, dans de nombreux autres pays, par exemple en Haïti, que l'absence de démobilisation avait de terribles conséquences.

Secondly, I think the final provision is an extremely important one, offering assistance in the demobilization of the respective armies, because what we've seen in many other countries is what horrendous problems have been created by the failure to do that, in Haiti, for example, with just terrible consequences.


Étant donné l’importance de cette question, non seulement pour notre Assemblée, mais pour la société civile en général, nous pensons que cette absence est très inquiétante et qu’elle doit être reprise dans le contexte de la nécessité et de l’engagement que le Conseil et notre Assemblée ont exprimés à plusieurs reprises en faveur d’un traité international des armements.

Given the importance of this issue, not just in this House, but in civil society in general, we believe that its absence is very worrying and that it must be included within the context of the need and commitment the Council and this House have repeatedly expressed in favour of an international arms treaty.


Mais que des véhicules de transport laitier et des tracteurs soient soumis à de telles dispositions me paraît une décision très arbitraire.

But for milk collection vehicles and tractors to be made subject to provisions of this kind as well does seem to me to be very arbitrary.


Il me paraît très important que l'urgence, déjà convenue précédemment par les groupes, soit décidée justement pendant cette période de session où, entre autres, divers groupes présentent une série d'initiatives sur la Tchétchénie tandis que, simultanément, 400 à 500 personnes font la grève de la faim pour la Tchétchénie.

I feel that it is very important that this topical and urgent debate, already agreed on previously by the groups, be held in this particular part-session, in which, not least, a number of initiatives on Chechnya are being presented by different groups, and concurrently with which 400-500 people are on a hunger strike for Chechnya.


Cette augmentation est très inquiétante, mais il convient de la replacer dans son contexte et de rappeler que la faute est à imputer aux États membres, qui n'ont pas pris la fraude au sérieux.

That is of great concern but we must put it into context and remember that much of this is due to Member States not taking fraud seriously.


Il me paraît très vraisemblable que tous les États membres seront prêts à accepter rapidement cette décision.

I believe that all the Member States are likely to be prepared to approve this quickly.


Le sénateur Stewart: Cette disposition m'intéresse parce qu'elle me paraît très lourde de conséquences, particulièrement quand je vois le mot «suspendre».

Senator Stewart: I am attracted to the provision because it looks very heavy, especially when I see the word " suspend" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette disposition me paraît très inquiétante ->

Date index: 2022-04-16
w