Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette disposition avait complètement disparu " (Frans → Engels) :

J'ai soutenu dans mon ouvrage Canada's Navy : The First Century que la raison d'être de l'unification avait complètement disparu à cause des changements intervenus dans la structure des forces militaires au cours des 10 années qui ont suivi l'adoption de cette loi.

I argued in Canada's Navy: The First Century that the logic of unification was completely undone by changes in force structure within a decade of the act itself.


Dans cette affaire, on avait appelé d'un jugement dans une cause du Québec où le gouvernement du Québec avait complètement éliminé, par une disposition déclaratoire, ce qui avait été fait.

That case was about an appeal of a judgment in a Quebec case where the Government of Quebec completely eliminated what had been done, using a declaratory provision.


Ensuite, lorsque nous avons reçu la version finale accélérée de l'entente, nous avons constaté que cette disposition avait complètement disparu et que les 500 millions de dollars s'en allaient directement dans les poches des Américains.

Then when we got the rushed final version of the deal, we find that that completely disappears and the $500 million goes right into the Americans' pockets.


Cette disposition avait été ajoutée par la plénière en 2004.

This clause was added by the plenary in 2004.


Quatre ans et demi plus tard, j’ai toutefois été profondément déçu de constater que la modeste référence à l’économie sociale figurant sous le pilier entreprise des anciennes lignes directrices pour l’emploi avait complètement disparu sous le titre "stimuler l’esprit d’entreprise et promouvoir la création d’emplois" dans les nouvelles lignes directrices rationalisées.

Yet just four and a half years later I was deeply disappointed to see that the modest reference to the social economy under the enterprise pillar of the old employment guidelines had completely disappeared under the heading 'fostering enterprise and promoting job creation' in the new, streamlined employment guidelines.


Si cette disposition avait été en vigueur il y a deux ans, elle aurait permis d’empêcher, sur la base de motifs juridiques, l’exportation de la «flotte fantôme» des États-Unis vers le Royaume-Uni - ces navires de la marine américaine délabrés et remplis de PCB.

If this provision had been in place two years ago, the export of the so-called ‘ghost fleet’ – dilapidated US navy ships full of PCBs sailing from the US to the UK – could have been stopped on legal grounds.


Cette disposition avait été incluse à l'origine pour reconnaître que certains États membres limitaient le nombre de pharmacies nouvelles qui pouvaient être créées.

This provision was originally included to recognise that some Member States restrict the number of new pharmacies that may be established.


Gwynne Dyer, un écrivain canadien établi à Londres et l'un des plus grands experts au monde dans le domaine de l'histoire militaire, aurait semble-t-il dit qu'aucune des grandes puissances du monde actuel n'avait d'intérêt vital dans les Balkans, que la région avait complètement disparu de la carte, tant du point de vue économique que stratégique, et que rien de ce qui s'y passe à l'heure actuelle ne risquait de s'étendre au-delà de cette ...[+++]

Gwynne Dyer, a Canadian-born writer based in London, and one of the world's foremost authorities on military history, was quoted as saying that no great powers in the current international system have vital interests in the Balkans. Economically and strategically, the region has simply fallen off the map, so nothing that happens there now is likely to spread beyond the region.


Le plus monstrueux dans cette affaire, c’est qu'un directeur général et des directeurs concernés à l'époque ont déclaré innocemment que le procès-verbal de la séance décisive du 7 janvier 1994 avait malheureusement disparu de manière inexplicable.

The enormity of it all is that a Director-General and a number of Directors who were involved at the time have declared themselves innocent of the fact that, unfortunately, the minutes for the crucial meeting of 7 January 1994 have inexplicably disappeared.


La souplesse du projet de loi C-78 avait complètement disparue, faisant place à une rigidité dans l'intention législative.

However, the flexibility which had characterized Bill C-78 had completely disappeared and been replaced by a very strict legislative intent.


w