Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette contribution reste évidemment très modeste " (Frans → Engels) :

Cette contribution reste évidemment très modeste par rapport aux efforts titanesques déployés par la Turquie, la Jordanie et le Liban, qui accueillent plus de 4 millions de réfugiés syriens.

Of course, this remains very modest in comparison to the Herculean efforts undertaken by Turkey, Jordan and Lebanon, who are hosting over 4 million Syrian refugees.


Le gouvernement du président Pastrana a été durement critiqué, autant en Colombie qu'à l'étranger, pour avoir cédé une zone démilitarisée aux rebelles, mais il reste que la présence de l'État colombien dans cette partie du pays était très modeste, si on exclut le millier de soldats en garnison dans la ville de San Vincente.

The government of President Pastrana was criticized very heavily, both nationally and internationally, for having ceded the demilitarized zone to the insurgents, but the reality is that the presence of the Colombian state in this part of the country was very modest, other than a thousand men garrisoned in the city of San Vicente.


Cette prochaine enquête est évidemment très importante, et ce qui m'inquiète, c'est qu'il nous reste 15 mois.

This next survey of course is very important, and my concern is that we have 15 months to go. You're going to do the survey in the spring.


Une question reste cependant lancinante: la contribution du rapport sur le plan social est très modeste.

One issue, however, has remained a nagging problem: the report’s social contribution is very poor.


Je lui sais gré de la confiance qu'il a en moi, et il me tarde d'apporter une contribution utile aux délibérations de cette vénérable institution et, de façon très modeste, de renforcer les liens entre les Canadiens et leur gouvernement fédéral.

I appreciate the confidence he has shown in me, and I look forward to contributing in a meaningful way to the deliberations of this great and historic institution and, in some small way, to strengthening the bonds between Canadians and their federal government.


D. considérant que 70 % de la production mondiale de cacao est cultivée en Afrique de l'Ouest, que près de 7,5 millions de personnes sont employées à la production de cacao dans cette région, presque exclusivement dans des exploitations familiales de taille modeste étant donné qu'entre 1,5 et 2 millions d'exploitations agricoles familiales sont recensées en Afrique de l'Ouest; que la culture du cacao est très intensive en main-d ...[+++]

D. whereas 70 % of world cocoa production is cultivated in West Africa and about 7.5 million people work in cocoa production in that region, almost exclusively on family smallholdings, with between 1.5 and 2 million family-run farms spread across West Africa; whereas cocoa farming is very labour-intensive during harvest seasons and producers face strong pressures to keep labour costs down; whereas at peak times all family members, including children, are involved; whereas child labour can pose unacceptable risks;


Cette contribution économique est évidemment très importante.

This is, of course, a very important economic contribution.


Mais sur les grands principes, nous sommes parvenus à un accord très prometteur et je souhaite que le Conseil, le Haut Représentant, la Commission, avec la contribution très modeste, évidemment, du Parlement, soient en mesure de bâtir une politique étrangère de l'Union encore plus forte, plus grande et plus ambitieuse à l'avenir.

However, we have reached an agreement on the key principles, which looks very promising, and I hope that the Council, the High Representative and the Commission, with the very modest contribution of Parliament of course, are able in future to build a foreign policy for the Union which is even stronger, greater and more ambitious.


Mais sur les grands principes, nous sommes parvenus à un accord très prometteur et je souhaite que le Conseil, le Haut Représentant, la Commission, avec la contribution très modeste, évidemment, du Parlement, soient en mesure de bâtir une politique étrangère de l'Union encore plus forte, plus grande et plus ambitieuse à l'avenir.

However, we have reached an agreement on the key principles, which looks very promising, and I hope that the Council, the High Representative and the Commission, with the very modest contribution of Parliament of course, are able in future to build a foreign policy for the Union which is even stronger, greater and more ambitious.


Évidemment, si vous divisez ce montant, il ne reste pas grand-chose pour adapter cette industrie qui est très importante au Québec.

Of course, once it is divided up, there is not much left for helping this industry of such importance to Quebec adapt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette contribution reste évidemment très modeste ->

Date index: 2021-03-23
w