Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette consultation afin que nous puissions garantir " (Frans → Engels) :

Nos efforts pour lutter contre le terrorisme doivent évoluer afin que nous puissions conserver notre avance sur cette menace, qui appelle une approche européenne cohérente, y compris une action préventive[17].

Our efforts to combat terrorism need to evolve to stay ahead of the threat with a coherent European approach including preventive action[17].


Je crois donc qu'il faut revenir à ce point de départ, afin que nous puissions garantir à chaque Canadien un revenu minimum.

So I think there is a need to get back at least to that point as a starting point, that we will have some sort of floor where we provide a level of income to every single Canadian.


J’encourage tout un chacun à faire entendre sa voix dans cette consultation, afin que nous puissions garantir que le futur système de TVA fonctionne mieux pour l’ensemble des acteurs concernés».

I would urge people to make their voices heard in this consultation, so that we can ensure that the future VAT system works better for everyone”.


Je compte sur la participation active de tous les acteurs concernés à cette consultation afin que nous puissions recueillir les meilleures idées pour faire face au problème de l'insolvabilité des entreprises».

I count on everyone interested to participate actively in this consultation so that we can gather the best ideas about how to respond to the challenge of business insolvencies".


«Nous avons mené une large consultation avant de mettre à jour la politique de voisinage, et ce rapport montre comment nous mettons concrètement en œuvre les résultats de cette consultation en nous concentrant davantage sur les intérêts mutuels, en introduisant une plus grande différenciation afin de refléter la diversité de nos partenaires, un sens ...[+++]

''We consulted widely before updating the Neighbourhood Policy – and this report shows how we are really putting into action the results of that consultation: a stronger focus on mutual interests, greater differentiation to reflect the diversity of our partners, a greater sense of shared ownership of the policy and more flexibility in how it is implemented," added Johannes Hahn, EU Commissioner ...[+++]


À la lumière de cette analyse, elle a demandé aux États membres de faire rapport sur «les législations nationales en vigueur conférant le caractère d’infraction pénale à l’utilisation de services qui font l’objet d’une exploitation liée à la traite des êtres humains; les personnes précisément incriminées; le fait d’envisager, ou non, l'incrimination de toutes les formes d’exploitation; le fait que la loi exige, ou non, de prouver la connaissance du fait que la personne est victime de la traite et comment cela influence l’applicabil ...[+++]

In view of the analysis, the Commission asked Member States to report on "Existing national law establishing as a criminal offence the use of services which are the objects of exploitation of trafficking in human beings; who is precisely criminalised; if criminalisation for all forms of exploitation is envisaged; if legislation requires proving the element of knowledge that the person is a victim of trafficking and how it impacts the applicability of the legislation; what measures were taken to ensure that the public is aware of the law to ensure better implementation; available statistical data on prosecutions and convictions and h ...[+++]


J’espère que tous ceux qui sont concernés par les soins de santé contribueront à cette consultation afin que nous puissions, dans l’intérêt de tous, faire jouer pleinement la coopération européenne dans ce domaine».

I hope that everyone with an interest in healthcare will contribute to this consultation, so that we can realise the potential for European cooperation on healthcare to bring benefits to all”.


La Commission poursuivra les consultations publiques et, le cas échéant, renforcera le recours à cette pratique afin de garantir une large participation des groupes de parties prenantes[22].

The Commission will continue and, where necessary, reinforce the use of public consultations for ensuring broad and comprehensive involvement of the relevant stakeholder groups[22].


Qui plus est, afin de garantir que les intentions de la présente déclaration seront pleinement transposées dans les faits et de procéder sans délais à la mise en oeuvre des importantes mesures indicatives élaborées par les spécialistes présents à cette réunion, nous:

Further, in order to give full effect to the intentions of this Declaration, and to proceed with urgency to explore timely implementation of significant indicative actions developed by technical experts at this meeting, we:


Nous avons restreint cette pratique dans toute la mesure du possible, afin que nous puissions garantir aux compagnies que l'information qu'elles nous transmettent sera confidentielle.

We have restricted it as much as possible, so we can ensure companies that the information that they give to us will be kept confidential.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette consultation afin que nous puissions garantir ->

Date index: 2021-02-14
w