Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette constatation semblerait justifier » (Français → Anglais) :

Le député de Joliette a renforcé encore ce matin cette impression extrêmement désagréable où, pour le Bloc, la fin semblerait justifier les moyens.

This morning, the hon. member for Joliette reinforced the extremely unpleasant feeling that, for the Bloc, the end justifies the means.


(Le document est déposé) Question n 452 M. Matthew Kellway: En ce qui concerne les vêtements et les textiles fabriqués en tout ou en partie à l’étranger achetés par les ministères et les organismes fédéraux: a) de quelle façon Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) peut-il demander aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local; b) combien de fois TPSGC a-t-il demandé aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local; c) s’il arrive que TPSGC demande aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local, (i) quel bureau au sein de TPSGC fait la demande et en vertu de quel pouvoir, (ii) pourquoi fait-on la demande, (iii) quand fait-on la demande, (iv) les preuves dema ...[+++]

(Return tabled) Question No. 452 Mr. Matthew Kellway: With regard to suppliers of garments and textiles that are manufactured outside Canada, in whole or in part, and which have been contracted by any agency or department of the government: (a) what is the process by which Public Works and Government Services Canada (PWGSC) may ask suppliers for evidence of compliance with local labour laws; (b) on how many occasions has PWGSC asked suppliers for evidence of compliance with local labour laws; (c) if PWGSC has ever requested evidence of supplier compliance with local labour laws, (i) which office within PWGSC initiated these requests and under whose authority, (ii) why were these requests initiated, (iii) when were these requests initiated ...[+++]


Il me semblerait toutefois possible de fournir davantage d’informations au public et de gagner les médias généraux à cette cause afin d’obtenir un meilleur soutien dans ce domaine. Ce n’est pas ce que l’on constate dans mon pays, la Lituanie, par exemple.

However, in my opinion, it should be possible to provide the public with more information and to win over the mass media, in order to gain more support in this area.


Si on regarde l'évolution de cette pratique, il semblerait que les circonstances justifiant la délivrance d'un certificat de sécurité n'aient pas été si pressantes dans la plupart des cas où on a eu recours à cette procédure.

As history has evolved, it would appear that the circumstances lying behind security certificates, in most of the cases they have been used, are not that pressing.


Il semblerait donc qu'un important mécanisme de surveillance permettant de justifier cette nouvelle procédure et d'en déterminer l'efficacité.

It would appear, therefore, that an important oversight mechanism to determine both a justification for, and efficacy of, this novel procedure


Cette constatation vaut notamment pour la privatisation et les besoins fondamentaux, puisqu’il semblerait futile, comme l’a dit M. Watson, que les marchés des pays en développement débordent de produits que les habitants ne peuvent pas acheter parce qu’ils n’ont pas travail ou pas d’argent à leur consacrer.

This refers in particular to privatisation and basic needs, given that it would appear futile, as Mr Watson said, for the markets of developing countries to be full of goods that the people cannot buy because they have no jobs or money with which to buy them.


4. Si, à la suite d'une telle évaluation, la Commission constate que l'existence même de l'agence exécutive ne se justifie plus au regard de la bonne gestion financière, la Commission décide de la suppression de cette agence.

4. If, further to an evaluation, the Commission finds that the very existence of an executive agency is no longer justified with a view to sound financial management, the Commission shall decide to wind up that agency.


Il ne semblerait pas justifié d'exempter cette catégorie de personnes plutôt restreinte des normes d'intégrité de base du marché qui s'appliquent à tous les autres opérateurs de ce marché.

It would not seem justified to exempt this rather small category of persons from basic market integrity standards which apply to all the other market participants.


Il ne semblerait pas justifié d'exempter cette catégorie de personnes plutôt restreinte des normes d'intégrité de base du marché qui s'appliquent à tous les autres opérateurs de ce marché.

It would not seem justified to exempt this rather small category of persons from basic market integrity standards which apply to all the other market participants.


Il semblerait que le chef de file, M. Laurent Beaudoin, n'ait pas appris de ses erreurs de 1992, alors qu'il avait violé la Loi référendaire en faveur du camp fédéraliste lors du référendum de Charlottetown. On constate qu'il faut très peu de respect pour la démocratie et la liberté de choix pour agir ainsi (1410) Ce qu'il y a de plus inquiétant, c'est de constater que le Conseil privé, dans un document distribué aux entreprises et intitulé Businesses and Unity: Issues and Ideas encourage les dirigeants d'entreprises à embrigader leurs ca ...[+++]

Clearly, to act in such a way is to show very little respect for democracy and freedom of choice (1410) What concerns us even more is that, in a document distributed to businesses and entitled ``Businesses and Unity: Issues and Ideas'', the Privy Council encourages business leaders to get their managers on board for the crusade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette constatation semblerait justifier ->

Date index: 2021-10-20
w