Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblerait " (Frans → Engels) :

Ce qui me préoccupe au sujet du personnel est qu'il semblerait d'après ce que vous avez dit que vous recrutez autant de spécialistes du domaine que vous le pouvez mais, par ailleurs, il semblerait que des fonctionnaires prennent des congés sans traitement pour travailler pour des boîtes privées qui offrent leurs services au gouvernement.

The other thing that concerns me with regard to personnel is I understand from your comments that you're recruiting as many people as you can, but that there are also personnel who are members of the departments who are taking absence without pay to work for private concerns and who it seems are coming back to work for the government with another hat on.


Le sénateur Hubley : Pour ce qui est du succès de l'accord d'Ottawa sur les mines terrestres, nous avons reçu des témoins qui nous ont indiqué que le fait qu'il y ait un accord et une convention entraîne une stigmatisation qui semblerait indiquer que les pays ne s'en serviront pas, et je dirais donc qu'il semblerait que le simple fait d'avoir une convention en place interdisant l'utilisation des armes à sous-munitions semble avoir un effet positif.

Senator Hubley: In terms of the success of the Ottawa accord on land mines, we have had witnesses who suggest the fact that there is an accord and a convention creates a stigma that suggests that countries will not use it, so that there is sort of a positive effect just from having a convention in place that bans the use of cluster munitions.


En outre, le cumul illimité semblerait excéder ce qui est nécessaire pour atteindre l'objectif de la directive.

Moreover, unlimited accumulation would seem to go beyond what is required to achieve the Directive’s aims.


Je le sais, monsieur Sprout, mais il semblerait que l'évaluation scientifique comporte des lacunes, et tous les membres du comité ont fait remarquer qu'il semblerait, à première vue du moins, que ce soit très problématique.

I appreciate that, Mr. Sprout, but the scientific assessment seems to have some holes in it, and it's been pointed out by all the members of the committee that it certainly appears, upon the surface, to be quite problematic.


Mais si on vient me dire : « Il semblerait qu'on va me donner trois témoins, mais maintenant j'en veux six », ou « Il semblerait qu'on va me donner six témoins, maintenant j'en veux douze », et ainsi de suite, à ce moment-là la liste continue à s'allonger de façon exponentielle.Et puis il y a tout ce chahutage de la part des collègues d'en face qui voulaient cette formule de la table ronde qui a déjà été utilisée par plusieurs comités, et qui donnent à ce genre de choses toutes sortes de qualificatifs.

But if someone says, “It looks like they're going to give me three speakers, so now I want six”, or “It looks like you're going to give me six speakers, and now I want twelve”, and so on, and it keeps lengthening exponentially.Then there's the catcalling across the way to colleagues who wanted to have a forum that's used in several committees, and calling it all kinds of other things. I don't think that's very helpful.


À ce moment-ci, pourquoi semblerait-on—et je dis « semblerait » parce que je pense qu'on fait ici preuve de bonne volonté—se précipiter plus qu'à l'ordinaire à l'étape du comité, l'étape même où la mesure législative.?

Right at this point, why would there appear to be—and I'm saying “appear” because I think there's goodwill here—an inordinate rush at the committee stage, the very stage where the legislation.?


Il semblerait que l'avancement considérable constaté, pour certains programmes, dans les zones en soutien transitoire, puisse être attribué à une volonté d'échapper, à court terme, aux dégagements automatiques.

Considerable progress in the phasing out areas appears for some programs to be the short-term escape-route from automatic de-commitments.


- Il semblerait toutefois que des contrôles de dépenses n'allant pas jusqu'au niveau du destinataire final (telles les vérifications faites par le DETE et Enterprise Ireland dans le cadre du programme opérationnel 'Industrie') puissent encore être pris en compte pour le critère des 5 %.

- Indications remained, however, that checks on expenditure not carried out to the level of the final beneficiary (for example, checks by the DETE and by Enterprise Ireland in the Industry OP) could still be taken into account for the 5% requirement.


Pour ce qui est des axes prioritaires, bien que les généralisations soient malaisées et que des analyses plus approfondies s'imposent, il semblerait que, dans les régions les plus avancées notamment, le rythme d'avancement soit plus rapide dans le cas des mesures relatives à l'environnement, et plus lent dans le cas des mesures relatives à des régimes d'aide.

In the case of the priorities, while generalisations are not easy to make and matters need to be looked at in greater detail, it would appear that, in particular for the most advanced regions, progress has been fastest on the environmental measures but slower for the measures relating to aid schemes.


En outre, l'approche nationale supposerait d'utiliser un critère d'éligibilité qui semblerait difficile à concilier aussi bien avec le texte du traité [24], qu'avec l'acquis communautaire qui en est dérivé.

In any case, a national approach presupposes the use of an eligibility criterion which would seem to be difficult to reconcile with both the text of the Treaty [24] and the acquis communautaire derived from it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblerait ->

Date index: 2025-06-25
w