Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette commission étant probablement " (Frans → Engels) :

Au niveau de la Commission, étant donné que la recommandation en vue d'une autorisation serait considérée comme une initiative stratégique majeure de l'Union, une analyse d'impact est nécessaire. Cette analyse est en cours et sera achevée mi-2017.

At Commission level, as the recommendation for authorization would be considered a major EU policy initiative an impact assessment is required and is being carried out until mid-2017.


2. Il est du reste possible que cette liste de questions non directement liées aux seuils s'allonge, étant donné notamment que l'analyse approfondie demandera probablement des contacts avec des parties intéressées qui n'ont pas encore fait connaître leur avis.

2. In addition, it is possible that this list of non-threshold issues may be expanded, in particular since the more in-depth analysis is likely to involve contacts with interested parties who have not yet made their views known.


(17) La Commission étant convaincue que l'utilisation sûre et efficace de l'espace aérien ne peut être réalisée que par une coopération étroite entre les utilisateurs civils et militaires de cet espace, fondée pour l'essentiel sur le concept de l'utilisation flexible de l'espace aérien et une coordination efficace entre les autorités civiles et militaires telle qu'elle est prévue par l'OACI, elle insiste sur l'importance d'un renforcement de cette coopération.

(17) Commission is convinced that the safe and efficient use of airspace can only be achieved through close cooperation between civil and military users of airspace, mainly based on the concept of flexible use of airspace and effective civil-military coordination as established by ICAO, it stresses the importance of enhancing civil military cooperation between civil and military users of airspace.


Aux fins d'assurer une protection effective du droit à réparation, il n'est pas nécessaire que chaque document afférent à des procédures relevant de l'article 101 ou 102 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne soit communiqué à un demandeur au seul motif que ce dernier envisage d'introduire une action en dommages et intérêts, étant donné qu'il est très peu probable que l'action en dommages et intérêts doive se fonder sur l'intégralité des éléments de preuve figurant dans le dossier afférent à cette procédure ...[+++]

In order to ensure the effective protection of the right to compensation, it is not necessary that every document relating to proceedings under Article 101 or 102 TFEU be disclosed to a claimant merely on the grounds of the claimant's intended action for damages since it is highly unlikely that the action for damages will need to be based on all the evidence in the file relating to those proceedings.


Je tiens également à ce que cette enquête commence rapidement, en toutes circonstances (sur ce point je suis tout à fait d’accord avec M. Langen), et à ce que les informations ne proviennent pas uniquement de la partie acquéreuse, étant donné qu’un dossier soumis par Magna à la Commission démontrera probablement ce que Magna entend démontrer.

Commissioner Kroes, I would also ask that, at all events, this investigation start quickly – I agree wholeheartedly with Mr Langen on this – and that the information not originate solely from the acquiring party, as a dossier submitted by Magna to the Commission is likely to demonstrate what Magna wants it to demonstrate.


Ceci étant probablement ma dernière intervention dans le cadre de cette législature, il me semble utile de faire observer à mes collègues que ce dossier est ce que j’appelle un dossier classique pour le Parlement européen.

In this speech, which is probably my last speech in this mandate, it is worth remarking to colleagues that this is what I call a classic European Parliament European dossier.


Mais je pense que la Commission va probablement jouer un rôle en fournissant des informations factuelles plutôt qu’en étant partie prenante au débat, rôle qui incombe selon moi aux partis politiques et aux candidats.

But I think the Commission will probably play a role in providing factual information rather than being a party to the debate, which I think is for the political parties and for the candidates.


De nombreux facteurs expliquent cette situation, l’une des raisons principales étant probablement que cette option n’est pas clairement présentée aux citoyens.

This is due to multiple factors; probably one of the main reasons is that this option is not clearly presented to citizens.


Étant donné les importantes retombées potentielles pour les nouveaux États membres, il serait aussi bon de demander en deuxième lecture l’avis de la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, de ce Parlement, cette commission étant probablement la mieux à même de formuler les intérêts des nouveaux États membres.

Given the potentially major implications for the new Member States, it would also be advisable to seek the opinion of this House’s Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Security and Defence Policy at second reading, since this committee is probably best placed to formulate the interests of the new Member States.


Cette obligation étant probablement l'une des plus coûteuses et compliquées de la position commune, il est compréhensible que les progrès aient été plus lents que pour la simple transmission d'informations à Interpol.

Given that this is probably one of the more expensive and complicated obligations contained in the Common Position, it is understandable that progress has been slower than the simple handover of information to Interpol.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette commission étant probablement ->

Date index: 2021-08-07
w