Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette assemblée semblent oublier " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, les conservateurs semblent oublier que leur propre leader adjoint à la Chambre a clairement dit que ces appels étaient trompeurs et contraires à l'éthique. Or, le premier ministre défend avec enthousiasme cette campagne de manipulation.

Mr. Speaker, the Conservatives seem to forget that their own deputy House leader made clear these calls were deceptive and unethical, but the Prime Minister is enthusiastically defending this manipulative campaign.


Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, le député de Winnipeg-Sud semble oublier que les députés néo-démocrates de Winnipeg ont tenu la semaine dernière une assemblée publique au sujet de l'AMI; cette assemblée, convoquée peu de temps à l'avance, a fait salle comble en réunissant plus de 350 personnes vivement préoccupées par l'AMI.

Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, I think the member for Winnipeg South is smarting a bit from the fact that New Democrat MPs in Winnipeg held a public meeting on the MAI just last week and at the drop of a hat over 350 people attended, a sold-out crowd of people deeply concerned about the MAI.


Il en va de même de la question chypriote, au sujet de laquelle quantité de députés de cette Assemblée semblent oublier que la partie septentrionale du pays, avec son régime terroriste, a été pendant plus de trente ans sous le joug de la Turquie, un pays qui ne peut pas et ne pourra jamais devenir un État membre de l’Union européenne.

The same applies to the Cyprus issue, in respect of which many in this House appear to forget that the northern half of that country, with its terrorist regime, has, for over thirty years, been kept under the thumb of Turkey, a country that can never, and indeed should never, become a Member State of the European Union.


Certains dans cette Assemblée semblent tellement préoccupés par leur angoisse existentielle et leur haine d’Israël qu’ils s’empressent d’excuser les attentats terroristes et, en fait, d’excuser les excès du Hamas à Gaza, ne voyant la faute qu’à l’intérieur de l’État qui est attaqué.

Some in this House seem so concerned with their angst and hatred of Israel that they are eager to excuse terrorist attacks and, indeed, eager to excuse the excesses of Hamas in Gaza, seeing fault only within the state that is under attack.


Le fait que le Conseil, la Commission et cette Assemblée semblent incapables d’accepter cette réalité est un scandale qui continuera à saper la réputation de l’UE.

The fact that the Council, the Commission and this House appear unable to accept this reality is a scandal that will continue to undermine the EU’s reputation.


Ces gens semblent oublier d'où ils viennent. Lorsque mon collègue fait allusion au fait que les membres du gouvernement ont accès à une certaine fortune, il omet de préciser au détriment de qui cette fortune — ou les excédents — a été accumulée.

When my colleague alludes to the fact the members of the government have access to a certain fortune, he fails to mention at whose expense that fortune—or the surplus—was accumulated.


Je suis persuadé qu’ils ont aussi besoin de liaisons aériennes, même si d’autres membres de cette Assemblée semblent pour le moins contrariés à l’évocation de cette idée.

I do not doubt that they also need airlines, even though some other Members of this House seem less than pleased with that idea.


Nous tenons à saisir cette opportunité pour rappeler à nos collègues que le principe qui se cache derrière le statut des partis politiques consiste à améliorer la transparence, un principe que certains groupes de cette Assemblée semblent avoir oublié.

I want to take this opportunity to remind colleagues that the principle behind the statute for political parties was to enhance transparency, something which appears to have been forgotten by some groups in this House.


Parlant de la valeur financière de cette industrie dans le Canada atlantique, il a dit: «Les gens semblent oublier que la valeur de l'industrie des poissons et fruits de mer n'a jamais été aussi élevée dans l'économie de la Nouvelle-Écosse.

In specific reference to the financial value of the fishery in Atlantic Canada, he stated “People seem to forget that the seafood industry is worth more now than ever with respect to the Nova Scotia economy.


Lorsque je me suis demandé pourquoi le Parlement devrait se joindre à ces autres assemblées législatives dans la reconnaissance de l'observation de l'Holocauste, la réponse simple à cette question est que nous devons nous souvenir pour ne jamais oublier.

When I asked myself why Parliament should also wish to join those other legislatures in recognizing an observance of the Holocaust, the simple answer to the question is that we must remember in order that we never forget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette assemblée semblent oublier ->

Date index: 2022-05-06
w