Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette assemblée croit réellement " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, si cette Assemblée croit réellement dans les droits de l'homme, il devrait alors condamner le flot constant de résolutions qui cherchent à museler la liberté d'expression, ainsi que les violations flagrantes des droits de l'homme commises par les pays qui composent le CDH.

Mr President, if this House really does believe in human rights, then it should condemn the steady stream of resolutions which seek to strangle freedom of expression, as well as flagrant human rights violations committed by the countries which make up the Human Rights Council.


Quelqu’un dans cette Assemblée croit-il réellement que nous irions à cette allure d’escargot, si Jacques Delors était président de la Commission?

Does anybody in this House really believe that, if Jacques Delors were President of the Commission, we would be going at this snail’s pace?


Si le député de York-Centre croit réellement à son histoire, s'il ressent toute cette colère et qu'il croit aux commentaires fanfarons qu'il lance au gouvernement, j'aimerais lui souligner en contrepartie que de notre côté, nous avons beaucoup apprécié qu'il nous accorde son appui dans le cadre du vote de confiance qui a eu lieu hier soir sur le programme conservateur en matière d'environnement.

He can leave that part out all he wants. If the member for York Centre really believes in his story, if he really believes in all this anger and bravado that he is throwing at this government, I would like to juxtapose that with the fact that we really appreciated his support on the confidence vote last night on the government's environment agenda.


Je pense qu’il est primordial de ne jamais perdre de vue la raison pour laquelle la Commission croit réellement en cette proposition.

I think it is very important never to lose sight of the reason why the Commission really believes in this proposal.


Je pense qu’il est primordial de ne jamais perdre de vue la raison pour laquelle la Commission croit réellement en cette proposition.

I think it is very important never to lose sight of the reason why the Commission really believes in this proposal.


Si cette Assemblée désire réellement être l’assemblée représentant les citoyens d’Europe, elle devra maintenant envoyer un message clair, dès lors que la grande majorité des citoyens - nous le savons tous - est opposée à l’adhésion de la Turquie à l’UE.

If this House really wants to be the assembly representing Europe’s citizens, it will now have to send out a clear message, as a vast majority of the public – as we all know – is opposed to Turkey joining the EU.


Si nous nous soucions réellement des enfants, nous devons leur donner une place dans la société, une place légale, pleine et égale à celle de tous les autres enfants. Si le député croit vraiment dans les enfants, comment peut-il voter en faveur de cette motion?

I would ask the hon. member, if he truly believes in children, how then could he vote in favour of this motion?


Il a dit que les députés alliancistes étaient des retardataires. S'il pense épater la galerie en disant que le Parti libéral croit réellement à cette politique, j'attends avec impatience son vote et celui du Parti libéral.

The fact is that when he said that the Canadian Alliance members are Johnny-come-latelies, if he thinks he can posture that the Liberal Party actually believes in this policy, I very much look forward to his vote and the Liberal Party vote.


Le ministre pourrait-il nous démontrer qu'il est sérieux et qu'il croit réellement au bienfait de cette disposition et l'appliquer immédiatement dans le cas de l'ex-solliciteur général, en rendant public le rapport du conseiller en éthique qui est actuellement dans les mains du premier ministre?

Would the minister prove how serious he is about this and how much he really believes in the benefits of this provision by applying it immediately to the case of the former Solicitor General and making public the ethics counsellor's report, currently in the hands of the Prime Minister?


Est-ce qu'il croit réellement que c'est antidémocratique, dans un système dit démocratique, de consulter la population sur un projet de société, tout en lui rappelant que la majorité des députés du Québec à la Chambre des communes sont des souverainistes et que la majorité des députés du Québec à l'Assemblée nationale sont des souverainistes, et cela, la population le sait (1340) M. Harper (Calgary-Ouest): Madame la Présidente, je réponds qu'il est nécessaire de consulter la population, les fédéralistes et les souverainistes, et à mon ...[+++]

Does he really believe it is undemocratic, in a so-called democratic system, to consult people about a social vision? I remind him that the majority of the members from Quebec in the House of Commons are sovereignists and the majority of members in the Quebec National Assembly are sovereignists, and people know it (1340) Mr. Harper (Calgary West): Madam Speaker, my answer is that we have to consult the people of Quebec, federalists as well as sovereignists, and people from outside Quebec too, I think.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette assemblée croit réellement ->

Date index: 2025-04-13
w