Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cet exemple illustre également très » (Français → Anglais) :

Les actions de groupe prévues dans le système juridique des États-Unis sont le meilleur exemple connu d’une forme de recours collectif mais elles illustrent également la vulnérabilité d’un tel système aux recours abusifs.

‘Class actions’ in the US legal system are the best known example of a form of collective redress but also an illustration of the vulnerability of a system to abusive litigation.


Le coût illustre également très bien combien Ottawa est loin de la région d'établissement des Inuvialuit et de ceux qui porteront le fardeau des décisions sur le projet de loi C-38.

The cost also illustrates just how far away Ottawa is from the Inuvialuit Settlement Region and from the people who will bear the brunt of the decisions on Bill C-38.


Enfin, l’absence actuelle d’un niveau minimal et maximal des sanctions applicables aux infractions de distribution constitue une dangereuse menace s’agissant de la distribution, dans l’Union européenne, de faux billets produits dans des pays tiers, comme l’illustre le très grand nombre d’imprimeries démantelées dans des pays tiers (en Colombie et au Pérou, par exemple) et la saisie, qui y est liée, de quantités importantes de contrefaçons d’euros et d’autres monnaies prêtes à être exportées ve ...[+++]

Finally, the current lack of a minimum and maximum level of sanctions for distribution offences constitutes a dangerous threat with respect to the distribution within the European Union of counterfeit notes produced in third countries, as illustrated by the considerable number of print shops dismantled in third countries (e.g. Colombia and Peru) and the related seizure of large amounts of counterfeit euros and other currencies ready to be exported to or distributed in the European Union.


La connectivité mobile a également été améliorée, comme l’illustre l’exemple de la 4G à Stockholm: il s’agit du premier déploiement de la 4G dans le monde, facilité par une couverture en fibre atteignant pratiquement 100 % (la Suède occupe le 3 rang dans l'indice relatif à l’économie et à la société numériques).

This has also boosted mobile connectivity, illustrated by the example of 4G in Stockholm where the world’s first 4G deployment took place helped by the virtually 100% fibre coverage (Sweden is ranked 3rd in the EU Digital Economy and Society Index).


Les exemples illustrant le manque de sensibilisation de certains éducateurs et de certains conseils scolaires ont de quoi faire peur et sont évidemment très inquiétants pour les enfants et leurs parents.

Examples of the lack of awareness by some educators and school boards are frightening and obviously very worrisome for children and their parents.


D’autres approches pourraient également être explorées, par exemple la mise en place d’une procédure commune accélérée pour l’admission de migrants en cas de pénuries de main-d’œuvre et de qualifications spécifiques; cette procédure serait activée si un certain nombre d’États membres obtiennent du Conseil l’autorisation de ce faire via une procédure très rapide.

Other approaches could also be explored, for example the establishment of a common fast-track procedure to admit migrants in cases of specific labour and skills gaps, activated if a certain number of Member States obtain Council authorisation to do so via a very swift procedure.


Cet exemple illustre très clairement les bénéfices qu'apporte l'Union européenne en œuvrant concrètement en faveur des besoins ordinaires des citoyens.

This is a very clear example of the benefits of the European Union working concretely in favour of citizens' ordinary needs.


La Commission continuera également de tenir un dialogue régulier avec la société civile et d'assurer une transparence maximale dans les négociations commerciales, comme l'illustre, par exemple, la publication de l'offre initiale de la Communauté dans les négociations actuelles sur l'AGCS.

The Commission will also continue to maintain a regular dialogue with civil society and to ensure the maximum degree of transparency in trade negotiations, of which the publication of the Community's initial offer in the present GATS negotiations is an example.


La différence avec le processus actuellement en cours est double: en termes quantitatifs d'abord, puisque depuis le sommet tenu au mois de décembre à Helsinki, nous prenons part à une négociation qui admet déjà comme candidats treize États souverains, très hétérogènes entre eux (la Pologne rencontre, par exemple, des problèmes très différents de ceux de l'Estonie); en outre, ces pays sont également très différ ...[+++]

The difference compared with the process now in train is twofold: in quantitative terms, we are engaged in negotiations since the December Helsinki Summit which already admit as candidates for accession thirteen extremely diverse sovereign States (Poland's problems are quite different from Estonia's, for example) which also have little in common with the existing fifteen Member States as regards certain fundamentals such as the functioning of their market economy (none of the candidates have a Composition Act, for example), interest rates and literacy.


Cet exemple illustre bien comment, lorsque nous savons faire front commun sur une question d'importance fondamentale, nous pouvons faire valoir notre point de vue avec beaucoup de force (1010) Dans tout le débat sur la loi Helms-Burton, l'un des phénomènes les plus importants est que non seulement il s'est manifesté une solidarité-les gouvernements provinciaux, la population, les députés des deux côtés de la Chambre se sont ralliés-, mais que nous avons pu également monter une campagne très active et très efficace ...[+++]

It is a good example of how, when we unite as a country on a matter of fundamental importance, we can speak with a very strong voice (1010) One of the most important developments during the debate on the Helms-Burton legislation is the way that not only has the country united-provincial governments have been in support, the public has been in support, members of this House on both have been in support-we have been able to mobilize a very active and a very effective campaign to counter Helms-Burton.


w