Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons pu également " (Frans → Engels) :

De plus, nous avons pu également effectuer des régressions multiples sur ces données.

Not only that, we have been able to also run multiple regressions on this data.


Nous avons pu également obtenir une partie des fonds, bien que cet argent aille aux producteurs dans plusieurs cas.

We also have been able to get some of the money, although the money goes to the producers in a lot of cases.


Nous avons également pu observer une progression dans les réformes, avec l'adoption de nombreuses lois.

We have also seen progress on reforms, with a large number of laws adopted.


Il y a eu des rencontres en marge du Conseil Ecofin du 4 novembre et, enfin, avec le Conseil de l’Espace économique européen, j’ai moi-même rencontré les représentants de l’Islande et je crois que nous avons pu trouver des mécanismes de solidarité satisfaisants et que nous avons pu également adapter les accords nous unissant à ce pays dans le cadre du Conseil de l’Espace économique européen.

There were meetings in the wings of the Ecofin Council on 4 November and, finally, with the Council of the European Economic Area, I personally met representatives from Iceland and believe that we were able to find satisfactory solidarity mechanisms and also adapt the agreements which unite us with this country in the framework of the Council of the European Economic Area.


Nous avons pu également obtenir que soit revue à la baisse la dérogation que le Conseil souhaitait voir appliquée aux installations "de pointe", si bien que les émissions polluantes pourront être contenues à ce niveau-là également.

Furthermore, we managed to reduce the exception which the Council wanted for peak-load power stations, with the result that the polluting emission can be curtailed in this respect too.


Plus sérieusement, je représente l'Écosse au sein du Parlement européen et nous avons eu l'occasion de discuter du fond du problème irakien et de l'urgence de la situation ; nous avons pu également nous exprimer par le vote.

More seriously, I sit here as a representative of Scotland in the European Parliament, and we have had the opportunity to debate and vote on the substance of the issue of the Iraq emergency.


Je pense que le fait que les Américains aient commandé 100 millions de pilules explique qu'ils aient obtenu de meilleures conditions, et nous avons pu également en profiter.

Since the Americans ordered 100 million pills, I think that is the reason they got the better deal, and we also were able to back in on that deal.


Nous avons fixé les lignes directrices politiques relatives à la politique d'asile et d'immigration, nous avons mis au point les règles précises, nous avons déterminé également dans ces domaines les mesures à prendre contre l'immigration clandestine et nous avons préparé le terrain en vue d'une coopération judiciaire accrue ; de même, après de longues discussions, nous avons même pu rédiger une directive sur le blanchiment d'argent.

We have laid down the political guidelines on immigration and asylum policy; we have drafted detailed regulations; we have, in these areas, taken steps to deal with illegal immigration and also prepared for intensive judicial cooperation; and, after lengthy discussions, have even implemented a directive on money laundering.


Au fil du temps, nous avons pu observer qu’elles étaient non seulement difficiles mais également qu’elles pouvaient devenir impossibles.

Time has taught us that this could turn from being difficult to being impossible.


Cet exemple illustre bien comment, lorsque nous savons faire front commun sur une question d'importance fondamentale, nous pouvons faire valoir notre point de vue avec beaucoup de force (1010) Dans tout le débat sur la loi Helms-Burton, l'un des phénomènes les plus importants est que non seulement il s'est manifesté une solidarité-les gouvernements provinciaux, la population, les députés des deux côtés de la Chambre se sont ralliés-, mais que nous avons pu également monter une campagne très active et très efficace pour faire pièce à la loi Helms-Burton.

It is a good example of how, when we unite as a country on a matter of fundamental importance, we can speak with a very strong voice (1010) One of the most important developments during the debate on the Helms-Burton legislation is the way that not only has the country united-provincial governments have been in support, the public has been in support, members of this House on both have been in support-we have been able to mobilize a very active and a very effective campaign to counter Helms-Burton.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons pu également ->

Date index: 2022-05-26
w