Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cet argent était déjà " (Frans → Engels) :

Cet argent était déjà dans les niveaux de référence des ministères, donc il existait déjà.

That money was already in departments' reference levels, so it was already out there.


M. Matthews : Si je me rappelle bien, cet argent était déjà envisagé avant que ne survienne la situation aux Philippines. Il est donc peu probable qu'il soit destiné précisément aux Philippines.

Mr. Matthews: If I recall correctly, this money would have been in the hopper before the Philippines event occurred, so it's not likely specific to the Philippines.


Cette extension du champ d'application était déjà annoncée dans le RGEC en vigueur et était prévue aussitôt que la Commission se serait constitué une expérience suffisante en matière décisionnelle pour élaborer des critères d'exemption exhaustifs.

This scope extension was already announced in the currently applicable GBER and planned for as soon as the Commission built up sufficient case experience to design comprehensive exemption criteria.


évaluer la nécessité de disposer de filiales dans trois autres États membres (il s'agissait d'une obligation imposée en vertu du contrat initial de concession de service. EURid s'était déjà engagé, en répondant à l'appel à manifestation d'intérêt de 2013 en vue de la sélection du registre du TLD.eu, à établir s'il était utile d'avoir des filiales).

evaluating the need for having subsidiaries in three other Member States (this was an obligation required under the original Service Concession Contract. EURid had already committed to assess the value of subsidiaries when responding to the 2013 call for expression of interest for the selection of the.eu TLD Registry).


Il y a d'autres réductions ici qui sont attribuables aux initiatives liées au CED, le Comité d'examen des dépenses, dont certaines n'allaient pas se matérialiser, mais d'après l'information connue à ce moment-là, l'argent était déjà sorti du niveau de référence.

There are other reductions in here that are attributable to the ERC, the Expenditure Review Committee, initiatives, some of which we're not proceeding with, but based on the information at the time the money has already come out of reference level.


Tout d'abord, en ce qui concerne les sites contaminés, il est réjouissant de savoir que nous allons dépenser 3,5 milliards de dollars sur dix ans, mais une bonne partie de cet argent était déjà inclus dans le budget de 2003.

First, on the issue of contaminated sites, it is great that we are going to spend $3.5 billion over 10 years, but much of that money was already included in the 2003 budget.


La Belgique a affirmé que sa législation nationale était déjà conforme aux dispositions de la décision-cadre et qu'aucune mesure de transposition n'était donc requise, mais n'a pas fourni d'autres éclaircissements sur la législation pertinente.

Belgium has stated that its national legislation already complies with the provisions of the Framework Decision and that no transposition is required, without giving further explanation on the relevant legislation.


Dans certains États membres[6], la formation obligatoire aux questions de santé à bord était déjà réglementée et les services de radioconsultation existaient déjà.

In some Member States[6], compulsory training in health issues on board was already regulated, and radio-consultation services were already in existence.


En outre, il ne faut pas oublier que la phase Tempus II était déjà bien avancée au moment de l'introduction du programme dans tous les pays de l'ex-Yougoslavie, et qu'une évaluation d'impact équitable n'est probablement pas encore possible (de même que cette évaluation était prématurée pour la Russie en 1998).

Moreover it must not be forgotten that in all countries of former Yugoslavia the programme was introduced well into the Tempus II phase and a fair impact assessment is probably not yet possible (in very much the same way as it was premature to do it for Russia in 1998).


Vous vous souviendrez peut-être, monsieur le président, que nous avons parlé de dépenses que nous ne pouvions pas trouver et nous nous sommes rendu compte que l'argent était déjà dépensé mais ne figurait pas dans le budget.

We discovered, if you remember, chair, when we were discussing some expenses that we could not see, that the money was already spent but not in the budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet argent était déjà ->

Date index: 2021-09-15
w