Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cet accord durent depuis environ » (Français → Anglais) :

Dans le cadre de son objectif d'approfondissement et de rééquilibrage de sa relation avec la Chine, l'UE a pour priorité immédiate la conclusion d'un accord global sur les investissements, dont les négociations sont en cours depuis environ deux ans.

As part of the EU's objective of deepening and rebalancing its relationship with China, an immediate priority is a Comprehensive Agreement on Investment, negotiations on which have been ongoing for about two years.


Depuis l'entrée en vigueur de l'accord d'association en 2003, les exportations de l'UE vers le Chili ont augmenté de 170 % et les importations de moitié environ.

Since entry into force of the Association Agreement in 2003, EU exports to Chile have risen 170%, with imports rising by around a half.


Entre 2010 et 2012, Chypre a enregistré 174 mariages de ce type et le Portugal, 144; durant la même période, la Pologne a refusé 2 demandes de cartes de séjour (sur un total de 391) pour ce motif; la République tchèque a répertorié 51 mariages de ce type en 2012 et 22 entre janvier et juillet 2013; en 2012, le Danemark a recensé 8 mariages de complaisance et la Finlande a refusé 10 demandes de visa (sur un total de 650) pour cette raison; en 2012-2013, la Suède a refusé d’accorder ...[+++]

In the period 2010-2012, Cyprus recorded 174 such marriages and Portugal 144; in the same period, Poland refused 2 (out of a total of 391) applications for residence cards on these grounds; the Czech Republic recorded 51 such marriages in 2012 and 22 between January and July 2013; in 2012, Denmark identified 8 marriages of convenience and Finland refused 10 (out of a total of 650) visa applications on these grounds; in 2012-2013 Sweden refused the right of residence in 30 cases on grounds related to marriages of conven ...[+++]


11. observe que, d'un bout à l'autre de la zone euro, les prix de l'immobilier connaissent de fortes augmentations depuis environ dix ans, à quelques exceptions près, dont la plus notable est l'Allemagne; note que si certains signes donnent à penser que cette évolution se ralentit, les prêts à l'achat de logements accordés aux ménages continuent d'augmenter de quelque 10 % par an; observe ...[+++]

11. Observes that throughout the eurozone real estate prices have experienced stark increases for about 10 years now with few exceptions, most notably in Germany; notes that, although there are some signs that this development is slowing down, credit granted to households for the acquisition of property is still rising by around 10 % per year; observes that there has been a decline in US housing prices and a recent deterioration in the mortgage credit market which could have an impact on the real economy; considers that such a deve ...[+++]


11. observe que, d'un bout à l'autre de la zone euro, les prix de l'immobilier connaissent de fortes augmentations depuis environ dix ans, à quelques exceptions près, dont la plus notable est l'Allemagne; note que si certains signes donnent à penser que cette évolution se ralentit, les prêts à l'achat de logements accordés aux ménages continuent d'augmenter de quelque 10 % par an; observe ...[+++]

11. Observes that throughout the eurozone real estate prices have experienced stark increases for about 10 years now with few exceptions, most notably in Germany; notes that, although there are some signs that this development is slowing down, credit granted to households for the acquisition of property is still rising by around 10 % per year; observes that there has been a decline in US housing prices and a recent deterioration in the mortgage credit market which could have an impact on the real economy; considers that such a deve ...[+++]


Compte tenu de la position des autorités russes face à cette vérité historique et du fait que les discussions sur l’accord frontalier entre la Russie et la Lettonie, qui durent depuis dix ans, soient dans une impasse, il est hautement appréciable que ce rapport du Parlement européen invite la Russie à tracer la frontière avec la Lettonie de façon honnête et équitable.

In view of this stance by the Russian powers towards historical truth and the fact that discussions about the border agreement between Russia and Latvia, which have lasted ten years, have reached deadlock, the fact that in this report the European Parliament is calling on Russia to settle the border with Latvia fairly and equitably is to be highly valued.


Depuis 1994, la Commission a accordé au Soudan environ 700 millions d’euros au titre de l’aide humanitaire.

Since 1994, the Commission has granted Sudan approximately EUR 700 million in humanitarian aid.


Depuis le lancement de l'ETAP, un budget d'environ 1,4 milliard EUR a été accordé à des projets de technologies environnementales au titre du 6e programme-cadre.

Since the launch of ETAP, about €1.4 billion has been awarded to environmental technology projects under the 6th Framework Programme.


Depuis la signature de l'accord, l'UE finance des projets de coopération avec Macao pour un montant annuel d'environ 1 million d'euros.

Since signature of the agreement, the EU has funded cooperation projects with Macao worth around 1 million euros per annum.


- (EN) Après des amendements de dernière minute et un retard de neuf heures, les parties impliquées dans les pourparlers qui durent depuis deux ans ont signé à la majorité un début d'accord de paix le 28 août à Arusha.

– After last minute amendments and a nine-hour delay, the majority of the parties involved in the two years of talks signed a scaled-down peace agreement in Arusha on 28 August.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet accord durent depuis environ ->

Date index: 2021-06-14
w