Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces universités retirent-elles " (Frans → Engels) :

Cela a donné lieu à un débat idéologique assez important à l'intérieur même des universités, mais nous croyons qu'il faut absolument que les universités retirent une certaine rentabilité de la commercialisation de certaines de leurs recherches et en vertu des ententes qu'elles peuvent avoir avec leurs partenaires.

This has given rise to substantial ideological debate on campuses, but we believe it is absolutely necessary for universities to make some profit by marketing some of their research and through agreements they may have with their partners.


Je me demande simplement quels avantages ces universités retirent-elles de ce genre de projet, et ce que vous avez à gagner du travail des différentes universités.

I am just wondering what the universities are gaining out of this type of project, and perhaps what you are gaining out of the work being done in different universities.


Lorsqu'elle était étudiante à l'école secondaire, elle travaillait l'été pour le Lethbridge Herald. Après avoir fait son baccalauréat en études anglaises à l'Université de l'Alberta, où — comme moi, un ou deux ans plus tard à l'Université Dalhousie — elle a eu Joe Clark comme camarade de classe, elle a obtenu un emploi d'été au Globe and Mail, à Toronto, puis elle est venue faire ses études en journalisme à l'Université Carleton, à Ottawa.

As a high school student she worked summers for the Lethbridge Herald.After receiving a BA in English at the University of Alberta, where she was a classmate of Joe Clark's — as I was myself a year or two later at Dalhousie — she went to Toronto for a summer job at The Globe and Mail, and then to Carleton University here in Ottawa where she earned a degree in journalism.


Cette modification est jugée essentielle et elle permettra forcément de susciter des débats plus nombreux et mieux informés sur l'Europe et sur son avenir chez les jeunes, dans les écoles et les universités, et elle leur donnera un rôle supplémentaire potentiellement important dans les politiques de demain.

This is considered to be essential and it will inevitably provide a means to generate better and more informed debates about Europe and its future amongst the youth of today in their schools and colleges, and also provide them as well with a potentially important additional stake in tomorrow's policies.


7. invite les universités à améliorer et à simplifier les informations, en ligne ou sur des supports traditionnels, mises à la disposition des étudiants, qu'ils soient nouveaux ou en fin de cursus; demande aux universités et aux agences nationales Erasmus de collaborer avec les organisations d'étudiants afin que toutes les informations nécessaires soient fournies en temps voulu; rappelle aux universités qu'elles se doivent de défendre les droits des étudiants, conformément aux engagements qu'elles ont pris en souscrivant à la Charte universitaire Erasmus;

7. Calls on universities to improve and simplify the information provided online and off-line, both for incoming and outgoing students; calls on universities and Erasmus National Agencies to collaborate with student organisations in order to make available all the necessary information in due time; calls on universities to support student rights, in line with the commitments they have made, by adhering to the Erasmus University Charter;


7. invite les universités à améliorer et à simplifier les informations, en ligne ou sur des supports traditionnels, mises à la disposition des étudiants, qu'ils soient nouveaux ou en fin de cursus; demande aux universités et aux agences nationales Erasmus de collaborer avec les organisations d'étudiants afin que toutes les informations nécessaires soient fournies en temps voulu; rappelle aux universités qu'elles se doivent de défendre les droits des étudiants, conformément aux engagements qu'elles ont pris en souscrivant à la Charte universitaire Erasmus;

7. Calls on universities to improve and simplify the information provided online and off-line, both for incoming and outgoing students; calls on universities and Erasmus National Agencies to collaborate with student organisations in order to make available all the necessary information in due time; calls on universities to support student rights, in line with the commitments they have made, by adhering to the Erasmus University Charter;


– (PL) bien que les femmes représentent plus de 50 % des étudiants européens et qu’elles obtiennent 43 % des doctorats, elles n’occupent que 15 % des postes à responsabilités au sein des universités et elles sont en minorité parmi les chercheurs.

– (PL) Even though women make up more than 50% of EU students and achieve 43% of EU doctoral degrees, they hold, on average, only 15% of senior academic posts and are in a minority among researchers.


Je discute continuellement avec les ministres ; je sais aussi qu'il faut tenir compte de l'autonomie et de l'indépendance des universités, mais nous avons, avec nos systèmes de réseaux, rapproché les universités entre elles et elles s'engagent de plus en plus dans des joint ventures, et reconnaissent des étudiants et des études faites dans d'autres universités.

I am in constant discussion with ministers. I also know that account has to be taken of the autonomy and independence of universities but, by means of our network systems, we have brought the universities closer together, and they engage ever more frequently in joint ventures and recognise students from other universities and studies completed in those universities.


Non seulement votre université est-elle partie prenante du programme ERASMUS, mais elle apporte d'autres manières aussi une contribution importante à l'enseignement en Europe.

Not only is your university taking part in the ERASMUS Programme but in other ways too it is making an important contribution to the education of Europe.


Si nous avions affirmé à nos grands-mères que leurs petites-filles pourraient étudier TOUTES les matières enseignées à l'université, qu'elles pourraient faire carrière, diriger une entreprise, voire un pays, ou plus simplement qu'elles pourraient subvenir à leurs besoins et décider elles-mêmes de leur vie, nos grands-mères ne nous auraient pas cru.

If anyone had told our grandmothers that their granddaughters could study ALL subjects at university, that they would have careers and businesses or even lead whole countries, or simply that they would earn their own money and make their own life choices, our grandmothers would not have believed it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces universités retirent-elles ->

Date index: 2024-03-16
w