Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces raisons mes collègues du parti libéral et moi-même voteront contre " (Frans → Engels) :

Pour toutes ces raisons, mes collègues du Parti libéral et moi-même voteront contre ce projet de loi.

For all these reasons, my Liberal colleagues and I will vote against this bill.


Mes collègues du caucus libéral et moi-même voterons contre cette motion lors de sa mise aux voix.

I and my colleagues in the Liberal caucus will be voting against the motion when it comes up for a vote.


En dépit de ce que l'on entend souvent dire à la Chambre, mes collègues du Parti libéral et moi-même souhaitons que les crimes graves soient assortis de lourdes peines.

Contrary to the rhetoric that we often hear in the House, my colleagues and I in the Liberal Party do in fact want serious sentences for serious crimes.


Par contre, à notre grande surprise à mes collègues du Parti libéral et à moi-même, beaucoup d'éléments semblaient être mis de côté par le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités — donc par le gouvernement conservateur —, éléments essentiels pour s'assurer que les langues officielles sont respectées par ...[+++]

This includes Air Canada as well as its subsidiaries and affiliates. However, to my great surprise and to the surprise of my Liberal Party colleagues, many factors appeared to be overlooked by the Minister of Transport, Infrastructure and Communities and therefore by the Conservative government, factors that are essential to ensuring that official languages policy is respected by Air Canada and its subsidiaries.


– (DE) Monsieur le Président, pour des raisons identiques à celles que j'ai mentionnées dans le cas du rapport Jeggle, mes collègues de la CSU et moi-même avons voté contre le rapport Lutz Goepel.

– (DE) Mr President, for the same reasons that I gave in the case of the Jeggle report, I and my CSU colleagues voted against Lutz Goepel's report.


Or, il se trouve que, alors que mes amis politiques et moi-même faisons clairement partie de la minorité qui a voté contre cette résolution condamnant le gouvernement français – nous avons fait partie de la minorité des 245 députés qui ont voté contre –, certains de nos collègues, notammen ...[+++]

Now, it so happens that, while my colleagues and I are clearly part of the minority which voted against this resolution condemning the French Government – we numbered amongst the minority of 245 Members who voted against – some Members, in particular, Mr Audy and Mrs Mathieu, claimed that we voted in favour.


C'est une bonne mesure législative. C'est un projet de loi bien nécessaire que mes collègues du Parti réformiste et moi-même n'hésitons pas à appuyer (1400) Monsieur le Président, lorsque nous, réformistes, sommes venus à Ottawa, nous avons dit que nous ne siégerions pas de ce côté-ci de la Chambre simplement pour critiquer le gou ...[+++]

It is a very necessary bill and certainly I and my colleagues of the Reform Party have no problem supporting it (1400 ) When Reformers came to Ottawa we said we would not be here on this side of the House simply to criticize the Liberal government.


C'est la raison pour laquelle je voudrais dire très clairement que si tout un groupe de collègue et moi-même délivrons un vote critique sur le rapport Schröder, ce vote ne signifie en rien un non à l'élargissement, pas plus qu'un non au peuple tchèque - il s'agit comme autrefois d'une protestation contre l'injustice, contre une injustice persistante, contre des violations graves des droits ...[+++]

For this reason, let me state quite clearly that if we – a whole group of fellow Members and myself – deliver a critical vote on the Schröder report today, we are neither rejecting enlargement nor spurning the Czech people but are protesting, as people protested at the time, against injustice, against an injustice that still persists, against a serious infringement of human rights and its perpetuation through the continuing discriminatory effects of unjust decrees.


Bien que je salue le contenu des objectifs de cette proposition, mes collègues irlandais et moi-même voterons contre ce rapport pour les raisons que j'ai exposées concernant la base juridique.

While I welcome the substance of what this proposal aims to do, for the reasons I have outlined in relation to the legal basis, I and my Irish colleagues will be voting against the report.


C'est la raison pour laquelle je ne crois pas que nous ayons réussi à concrétiser le mandat d'arrêt européen. Je pense par contre qu'il sera nécessaire d'insister avec la plus grande fermeté dans cette Assemblée pour que l'isolement dans lequel l'Italie s'est trouvée au cours des dernières semaines soit maintenu par les quatorze autres États européens, car quiconque dans cet Hémicycle s'est mesuré à MM. Berlusconi ou Dell'Utri, comme je l'ai fait moi-même ou comme ma collègue Elena Pac ...[+++]

I do believe that this House will have to insist, with the utmost consistency, on the isolation Italy has imposed on itself over the last few weeks being maintained by the 14other European states, because anyone who has, like me or like Mrs Paciotti, crossed swords in this House with Mr Berlusconi or Mr Dell'Utri, will be painted by the Berlusconi press, as I was, as an old Stalinist – and I am not old yet, nor am I yet a Stalinist – or, like Mrs Paciotti, will be described as head of a communist conspiracy against Italy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces raisons mes collègues du parti libéral et moi-même voteront contre ->

Date index: 2022-04-24
w