Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces protestations car elles posent » (Français → Anglais) :

Je crois que nous devrions écouter ces protestations, car elles posent une question clé du point de vue du budget européen sur la place de l’investissement public dans les discussions relatives aux politiques économiques.

I believe that we should listen to this protest, because it poses a key question from the point of view of the European budget about the place of public investment in discussions about economic policies.


Elle devient ensuite l’épouse de son bourreau. Bien évidemment, les familles des intéressées protestent énergiquement, car elles estiment que ces hommes n’ont pas le droit de prendre la décision d’emmener ces filles - la décision d’accorder leur main revient à leur père.

Of course, the families of the girls vigorously protest against this, because they feel it is not up to the men to decide to take the girl – it is up to her father to decide to give her away.


– (DE) Monsieur le Président, il existe un large consensus dans cette Assemblée selon lequel nous devons offrir une meilleure protection aux consommateurs, en particulier lorsque les pertes sont faibles pour les particuliers mais qu’elles posent problème en raison de leur grand nombre, car les consommateurs ne peuvent entrevoir aucune possibilité d’action significative à titre individuel.

– (DE) Mr President, there is a large consensus in this House that we must provide better protection for consumers, particularly where, in the case of small losses for individuals, large numbers of these losses cause a problem, because they cannot see any possibility of a meaningful individual claim.


Un grand nombre d'actions programmées sont compatibles avec les actions plus immédiates qu'il est nécessaire de mener pour faire face à la conjoncture actuelle, car elles portent en particulier sur des problèmes majeurs qui se posent à long terme aux entreprises dans l'économie réelle.

Many of the programmed activities are in line with more immediate actions needed to respond to the current economic situation, by focusing in particular on key long term challenges for business in the real economy.


Même si nous ne pouvons appuyer les motions 14 et 18, car elles posent des questions techniques et sanitaires qu'il faut aplanir, et si l'intention était de lutter contre la tuberculose, je crois que nous devons être très prudents.

While we cannot support Motions No. 14 and 18, because there are some technical and health issues that need to be cleared up, and while I know that the intent was to deal with tuberculosis, I think we have to be very careful.


Le peuple grec n'avait jamais consenti, lorsqu'il était sous occupation, à ce que les marbres soient emportés hors de la Grèce et il proteste à ce jour contre l'enlèvement d'oeuvres aussi importantes sur le plan historique, car elles font partie de la culture hellénique et de la Grèce.

The Greek people, as an occupied nation, never consented to the removal of the marbles and have protested to this day the removal of such historic and important artifacts of Greek culture and to Greece as a nation.


Il va de soi que la Commission déplore néanmoins la proposition de reporter la décharge car elle a entrepris, de son propre chef, d'élargir considérablement l'examen des aides macro-économiques en Afrique, par exemple, afin de s'attaquer résolument à certains problèmes qui se posent dans ce domaine.

The proposal to postpone the discharge is, of course, still a matter of regret for the Commission, because it unilaterally decided to considerably extend inquiries into macroeconomic aid in Africa, for example, in order to get to the bottom of some problems in that area.


- avant de prendre quelque décision que ce soit sur les solutions de remplacement du système actuel (par exemple l'idée d'une double majorité d'États et de population), celles-ci doivent être explorées de manière (beaucoup) plus approfondie qu'elles ne l'ont été au sein du groupe de réflexion car elles posent des problèmes politiques très délicats touchant à l'équilibre ...[+++]

- Before any decisions are taken on alternatives to the present system (for example, the idea of dual majorities of states and populations), these need to be explored in (much) more depth than they were in the Reflection Group, since they pose highly sensitive political questions of the balance between large and small Member States; the Intergovernmental Conference should at least lay down the basic rules to be applied to the weig ...[+++]


Si quelqu'un fait mal son travail ou si des problèmes d'éthique se posent, l'UFC va mener la vie dure à l'intéressé, car elle essaie de protéger l'intérêt supérieur de ses athlètes.

If someone does not do their job or if ethical questions are raised, the UFC makes it difficult for that person to be effective in the industry because they are trying to protect the best interests of their athletes.


Les entreprises familiales posent un problème particulier, car elles englobent toute une gamme de biens, de gains ou de dettes et d'intérêts financiers.

Family businesses raise some problems because they encompass a whole range of assets, profits or debts and financial interests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces protestations car elles posent ->

Date index: 2023-10-12
w