Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décharge car elle " (Frans → Engels) :

2. invite la Fondation et la Commission à informer l'autorité de décharge de la contribution elle accordée par l'Union à la Fondation pour l'exercice 2011, car elle ne ressort pas clairement des comptes de celle-ci;

2. Calls on the Foundation and the Commission to inform the discharge authority of the actual contribution granted to the Foundation for the financial year 2011, as it is not very clear from the Foundation's annual accounts;


35. estime qu'il serait approprié d'harmoniser les taxes de mise en décharge, car elles entraînent une hausse du prix de la mise en décharge et produisent des recettes permettant une hausse des normes qualitatives des décharges; plaide en faveur d'objectifs plus stricts pour la mise en décharge et l'étanchéité des aires de décharge;

35. Considers the harmonisation of landfill taxes to be appropriate since it makes landfill more expensive and generates income to raise quality standards of landfills; calls for stricter criteria for the depositing and sealing of landfill;


30. estime qu'il serait approprié d'harmoniser les taxes de mise en décharge, car elles entraînent une hausse du prix de la mise en décharge et produisent des recettes permettant une hausse des normes qualitatives des décharges; plaide en faveur d'objectifs plus stricts pour la mise en décharge et l'étanchéité des aires de décharge;

30. Considers the harmonisation of landfill taxes to be appropriate since it makes landfill more expensive and generates income to raise quality standards of landfills; calls for stricter criteria for the depositing and sealing of landfill;


Les substances concernées (six métaux lourds et retardateurs de flamme bromés) sont interdites car elles présentent un risque direct pour la santé des travailleurs lors du recyclage des déchets électriques et électroniques, et qu'elles peuvent être libérées dans l'environnement lorsque ces déchets sont incinérés ou mis en décharge.

Four heavy metals and two groups of brominated flame retardants are being banned as they can pose a direct risk to workers' health when waste electrical and electronic equipment is recycled and can be released into the environment when such waste is incinerated or disposed of in landfill dumps'.


L'octroi de la décharge serait la mauvaise réponse apportée à la question posée, et il constituerait une décharge de seconde classe pour l'autorité de décharge, car elle passerait de manière anodine.

Granting discharge would be the wrong answer to the question put, and, for those to be given discharge, it would be a second-class discharge, being granted en passant.


Il va de soi que la Commission déplore néanmoins la proposition de reporter la décharge car elle a entrepris, de son propre chef, d'élargir considérablement l'examen des aides macro-économiques en Afrique, par exemple, afin de s'attaquer résolument à certains problèmes qui se posent dans ce domaine.

The proposal to postpone the discharge is, of course, still a matter of regret for the Commission, because it unilaterally decided to considerably extend inquiries into macroeconomic aid in Africa, for example, in order to get to the bottom of some problems in that area.


L'Italie a également reçu un dernier avertissement écrit en liaison avec une décharge à Cà di Capri (Vérone), qui élimine des déchets dangereux (PCB) illégalement, car elle ne dispose pas de l'autorisation à cette fin.

Italy has also received a final written warning in connection with a landfill in Cà di Capri (Verona), which is illegally disposing of hazardous waste (PCBs) without a permit.


Les décharges sont particulièrement préoccupantes pour la santé et l'environnement, car elle peuvent, si elles ne sont pas bien gérées, créer des émissions atmosphériques et des odeurs, polluer les sols et les eaux et contaminer les eaux souterraines.

Landfills are of particular concern for citizens' health and the environment as they have the potential if not properly managed - to create air emissions and odours, pollute soil and water and contaminate the groundwater.


La proposition de différer la décharge est cependant regrettable, car la Commission a d'elle-même considérablement élargi l'enquête sur les aides macroéconomiques en Afrique pour approfondir l'étude de certains problèmes.

The proposal to defer the discharge is, however, regrettable, as the Commission has, on its own initiative, considerably expanded the investigation into macro-economic assistance in Africa in order to get to the bottom of a number of problems.


D'abord, il y a les mesures physico- chimiques qui, à elles seules, sont insuffisantes car elles ne visent que la qualité des eaux, et les décharges irrégulières de polluants peuvent leur échapper.

Firstly, there are physical and chemical methods, though these are not in themselves sufficient since they deal only with the quality of water and may not detect irregular discharges of pollutants.




Anderen hebben gezocht naar : l'autorité de décharge     contribution réelle     mise en décharge     car elles     mis en décharge     interdites car elles     décharge     car elle     reporter la décharge car elle     avec une décharge     décharges     différer la décharge     elles     décharge car elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décharge car elle ->

Date index: 2023-12-07
w