Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces propositions vont plutôt " (Frans → Engels) :

En ce qui me concerne, les choses vont plutôt bien: le seul élément faisant défaut est la volonté d’impliquer les communautés et les associations locales dans la distribution et la recherche de solutions pour l’avenir.

As far as I am concerned, it does it well: all that is missing is a greater tendency towards involving local communities and associations in distribution, and in seeking solutions for the future.


Par contre, tout à l'heure, en réponse à ma question, M. Jones, du Conseil des aéroports du Canada, précisait que les inspecteurs vont plutôt faire des audits du système de sécurité plutôt que l'inspection des appareils.

Earlier, however, in response to my question, Mr. Jones from the Canadian Airports Council stated that inspectors were instead going to be focusing on safety systems audits rather than on aircraft inspections.


Malgré toutes ces réserves, ces propositions vont plutôt dans le bon sens et je ne souhaite pas y faire obstacle.

In spite of all these reservations, these proposals are heading in the right direction and I do not wish to stand in their way.


Malgré toutes ces réserves, ces propositions vont plutôt dans le bon sens et je ne souhaite pas y faire obstacle.

In spite of all these reservations, these proposals are heading in the right direction and I do not wish to stand in their way.


Je me dois toutefois d’aborder certains aspects de ce rapport qui, je pense, ne sont pas bons, qui vont plutôt à l’encontre de la réforme, si je puis m’exprimer ainsi.

I must, however, address a number of aspects of this report that I do not think are as good. It is rather anti-reform, if I may say so.


Pourtant, sur le fond, les idées exprimées vont plutôt dans le bon sens.

Admittedly, most of the ideas expressed are more or less along the right lines.


Ces propositions vont s'attaquer aux derniers obstacles qui empêchent le marché de la gestion collective de se développer pleinement à travers l'Union européenne, tout en assurant un haut degré de protection de l'investisseur.

These proposals will tackle the remaining obstacles preventing the collective investment market from being fully developed across the Union while ensuring a high guarantee of investor protection.


Ces propositions vont à présent être soumises au Comité Scientifique Permanent pour une opinion, à la suite de laquelle la Commission prendra une décision.

These proposals will now be submitted to the Standing Veterinary Committee for an opinion, following which the Commission will decide on the proposal.


Cet effet s'estompera en 1987 et, en plus, les aleas vont plutot dans le sens d'une evolution moins favorable.

This effect will fade in 1987 and, in addition, uncertainties are more likely to operate in a less favourable direction.


En plus, les aleas vont plutot dans le sens d'une evolution moins favorable en 1987.

In addition, uncertainties are more likely to oprate in a less favourable dirction in 1987.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces propositions vont plutôt ->

Date index: 2025-05-04
w