Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces problèmes ne deviennent des préoccupations auxquelles " (Frans → Engels) :

Il est beaucoup plus judicieux de régler les problèmes de la population des pays en développement avant que ces problèmes ne deviennent des préoccupations auxquelles nous devrons nous attaquer ici en Europe.

It is much wiser to deal with the problems of the people of the developing countries before those problems spill over to concerns that we need to address here in Europe.


Au-delà des 10 domaines prioritaires de l'accord, les problèmes de santé mentale deviennent une préoccupation grandissante pour les Canadiens.

Beyond the 10 priority areas in the accord, mental health challenges are emerging as issues of concern to Canadians.


En même temps, les membres des Forces canadiennes et leurs familles sont aux prises avec les problèmes et les stress quotidiens auxquels la plupart des Canadiens sont confrontés—des gels de salaires, des préoccupations concernant l'emploi des conjoints, des services de garderie abordables, pour ne nommer que ceux-là.

At the same time, Canadian forces members and their families struggle with the same day-to-day problems and stresses dealt with by many Canadians: pay freezes, spousal employment concerns, and affordable care, just to name a few.


Pour comprendre notre vision d'un écosystème sain, il faut se tenir près d'une communauté en crise et prêter l'oreille à ses membres, car ceux-ci connaissent de première main les problèmes et les préoccupations auxquels ils doivent faire face sur le plan de l'environnement.

To understand our vision of ecosystem health, one needs to stand on the edge of a community in crisis and listen to the voices of the community because they know first-hand the environmental issues and concerns they face.


16. fait part de la préoccupation que lui inspirent les problèmes sociaux et de logement auxquels de nombreuses municipalités de certains "anciens" États membres sont confrontées en raison de l'important afflux (temporaire) de travailleurs originaires d'États membres ayant adhéré il y a peu à l'Union européenne, en conséquence de la libre circulation des services et des travailleurs; souligne la nécessité d'aider ces municipalités à mettre en place un soutien social à la liberté de circulation – ...[+++]

16. Expresses concern about the social and housing problems that many municipalities in certain 'old' Member States are confronted by as a result of the (temporary) high influx of citizens of Member States that recently joined the Union, which stems from the free movement of services and workers; stresses the need to provide support to such municipalities so as to help create social support for freedom of movement, for instance in ...[+++]


4. réaffirme que l'élimination des disparités économiques et sociales entre les anciens et les nouveaux et futurs États membres constitue le défi le plus important pour l'Union européenne, défi qui ne pourra être relevé que grâce à la solidarité et à la coopération sur la base de l'égalité des droits; déplore qu'en dépit des problèmes économiques et sociaux considérables auxquels les nouveaux et les futurs États membres sont confrontés, les nouvelles perspectives financières ne répondent pas convenablement à ce défi; se déclare préoccupé ...[+++]

4. Reiterates that the overcoming of economic and social differences between the 'old' and the 'new' and future Member States is the most significant challenge for the European Union, which can be met only through common solidarity and cooperation on the basis of equal rights; deplores the fact that despite the enormous economic and social problems in the 'new' and future Member States the new financial perspective does not respond adequately to this challenge; expresses its concern about the consequences, ...[+++]


Nous voulons que ce problème devienne une préoccupation centrale de la politique.

We want this to become a central concern in the policy.


Le gouvernement se préoccupe de la viabilité à long terme du secteur et répond tant aux besoins immédiats qu'aux problèmes de structure sous-jacents auxquels le secteur doit faire face.

The Government is committed to the long term viability of the industry, and is addressing both the immediate pressures, as well as underlying structural issues facing the industry.


A. considérant que les changements climatiques constituent l'un des problèmes environnementaux les plus préoccupants auxquels la communauté internationale doit faire face aujourd'hui et qu'ils le demeureront à l'avenir,

A. whereas climate change is one of the most serious environmental problems facing the global community now and in the future,


Nous pensons que le libellé est simple et exhaustif et qu'il règle les problèmes soulevés par le gouvernement ou les préoccupations auxquelles il tente de répondre avec le paragraphe 6(2).

We believe this language is thorough and comprehensive and speaks to the issues raised by the government, or the concerns they're trying to address with subclause 6(2).


w